English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ B ] / Ben öyle değilim

Ben öyle değilim translate Spanish

926 parallel translation
Ben öyle değilim.
Pero yo no.
Bugünlerde insanlar çocuklarının kimlerle görüştüğüne aldırmıyor ama ben öyle değilim.
A la gente ya no le importa con qué personas vayan sus hijos, pero no soy así.
Niçin ben öyle değilim?
¿ Por qué no soy así?
Ama ben öyle değilim.
Pues yo no.
Evet, fakat ben öyle değilim, otur yerine ve orada kal, o şekilde herkes daha güvende olur.
Tienes la mirada del deber en los ojos. La he visto en el frente.
Yani Aron çok iyi... ama ben öyle değilim.
Quiero decir que Aron es muy bueno... y yo no.
Baban kolay biriydi. Ben öyle değilim.
Tu padre era un hombre indulgente.
Ben öyle değilim.
Yo no.
Hayır, Ben öyle değilim.
Claro que no.
Ama ben öyle değilim, değil mi?
¿ Pero yo no soy igual a esto?
- Bilemiyorum, belki bir dertleri vardır, öyleyse canları cehenneme, çünkü ben öyle değilim.
Amén. No lo sé, a lo mejor tienen un problema, pero que se jodan, yo no.
Ama hayatındaki tek kadın ben değilim, öyle değil mi?
Pero no soy la única, ¿ verdad?
Bana öyle bakmayı kesmezsen, olacaklardan ben sorumlu değilim.
Si no dejas de mirarme así, no me hago responsable de lo que ocurra.
Ben artık öyle hızlı değilim.
Ya no corro mucho.
Ben öyle bir kadın değilim!
¡ Yo te soy fiel!
Ben değilim, Truman, çünkü öyle bir şey yok.
No lo estoy, Truman, Por que... No hay tal cosa.
Artık genç ve kolay incinebilir değilim, ama genç kocam öyle idi ve ben neyse, boşver!
Ya no soy joven ni vulnerable. Mi esposo y yo... Ya no importa.
Ben öyle modern kocalardan değilim.
No soy uno de tus maridos modernos, cabeza alta, dignidad y todo eso.
- Öyle değilim ben.
- Estoy bien colocada.
Size göre öyle olabilir ama ben bir İtalyan değilim.
Le parecerá una tontería, pero yo no soy italiana.
Ben hiç öyle biri değilim.
No soy de ese tipo en absoluto.
Ben hanımefendi olacak kadar yaşlı değilim, öyle değil mi, Cecile?
A mí me gusta. Aún no tengo edad para ser "madame", ¿ verdad, Cecile?
- Ama ben yaralı değilim ki. Ben de öyle.
No me pasa nada.
Bunun için suçlanacak kişi ben değilim, öyle değil mi?
Me vas a culparme por eso, ¿ verdad?
Ben öyle hoş falan değilim.
No soy para nada bonita.
Kimi kandırıyorum ben? "Büyük Zeno." Hiçte öyle değilim.
¿ A quién pretendo engañar? El Gran Zeno nunca ha sido bueno.
Augusto öyle düşünmese de ben evliliğinize karşı değilim.
No estoy en contra de que os caséis, aunque Augusto lo crea.
- Yani, ben yeterli değilim, öyle mi?
- ¿ Es que no soy lo suficientemente bueno?
Ona öyle diyen ben değilim.
No soy el único que le llama así.
... orada öyle oturup ne halt ediyorsun? Sen ne biçim bir astsın? Ben böyle bir işe uygun değilim!
Capellán, ¿ qué haces ahí sentado así?
Ben öyle büyük bir oyuncu değilim.
No soy un gran actor. No, se los aseguro.
Ben öyle biri değilim.
Yo no soy así.
Hollywood senaristi değilim ben. Ama hikayenin sonunda ne olacağını tahmin edebiliyorum. Öyle değil mi, Robert?
No soy guionista de Hollywood, pero sé cuál podría ser el final de la historia.
Öyle söyledi. Ben de onu test edecek yeterlilikte değilim.
Eso dice él, y ciertamente no me siento en condiciones de tomarle examen.
- Ben pek öyle gergin değilim.
- Yo no estoy nervioso. - Pues mejor.
"Ben Hur" da iki bölümdü. En azından ben öyle hatırlıyorum, emin değilim.
También Ben Hur era en dos partes, sí, creo, pero no lo recuerdo muy bien.
Evet siz öyle olabilirsiniz ama yani nasıI desem ben Süpermen değilim ki!
Sí, todo bien para ustedes. Pero... digo... Digo... diablos, no soy Superman.
Ben durumun öyle olduğundan emin değilim.
No estoy seguro de que es esto.
Ben öyle biri değilim.
¿ cree que no soy así?
Wolfgang tatlım, bana öyle geliyor ki sanki ben senin için... bir eş, bir sevgili gibi değilim.
Tengo el presentimiento de que no he estado para ti Dulce Wolfgang. Qué mal esposa y amante debo haber sido.
Ben kötü bir adam değilim, öyle değil mi?
Lo que me revienta de ella, es que no me hace ni caso. Y no soy una mala persona, ¿ verdad?
Ben aslında öyle bir insan değilim.
Realmente no soy esa clase de persona.
- Ben öyle bir kız değilim.
- ¿ Qué tiene que ver la fama? El entrenador también dice :
Ben öyle kötü biri değilim.
- No sé. No soy tan malo.
Ben öyle bir erkek değilim!
¡ No soy ese tipo de chico!
Kate aptalın teki olduğumu sanığını biliyorum ama aslında öyle değilim. Ben sadece şeyin yanında...
Kate sé que me cree idiota pero en realidad no lo soy.
Ben öyle biri değilim.
No soy así.
Üç madalya sahibi! Öyle bir kahramanı tutuklayamazsın! # Ben İçişleri Bakanı değilim...
Escucha, viejo idiota, ¿ porqué detienes a tan buen hombre?
Yok öyle şey. Ben mahallenin dedikoducusu değilim.
Yo no soy... un cotilla de barrio ni nada por el estilo.
Ben öyle biri değilim.
Yo no lo soy.
Ben öyle degilim.
No lo evito.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]