English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ B ] / Ben öyleyim

Ben öyleyim translate Spanish

1,050 parallel translation
Ben öyleyim.
Yo sí.
Hayır. Ama ben öyleyim.
No, pero yo sí.
Ama ben öyleyim, Majesteleri.
Pero yo lo soy, Majestad.
Siz bu tür biri değilsiniz. Ama ben öyleyim.
No es tu naturaleza, es la mía.
Sen yalancı değilsin, ama ben öyleyim.
Tú no eres mentiroso, pero yo sí...
Şimdi ben öyleyim.
Pues ahora el estúpido soy yo.
Ben öyleyim.
Yo lo soy.
En azından ben öyleyim.
Bueno, yo sí, al menos.
Ama ben öyleyim.
No, ni se le ocurre. Pero yo si.
Ben öyleyim aslında.
Soy muy así.
Ama endişeli, ben de öyleyim.
Pero está preocupada. Y yo también.
Ben de öyleyim. Beni daha çok sevmeni istiyorum.
Yo también lo soy, y me molesta no gustarle más.
Sen mutluysan ben de öyleyim o zaman.
Si tu eres feliz yo también.
Ben de öyleyim.
Yo también.
Ben de öyleyim ama bu çok komik.
Y yo, pero tiene gracia.
Eğer ben insan zaafı, ahlaksızlığı ve açgözlülüğünün uzman yargıcıysam ki öyleyim burayı emeğimizin karşılığını almadan terk etmeyeceğiz.
Si soy un juez experto en debilidad, depravación y avaricia humana y lo soy no nos marcharemos sin recompensa por nuestra labor.
Zaten öylesin. Ben de erkek olsaydım ve diyelim ki öyleyim sana dokunmak isteseydim kendimi tutmamalıyım.
Pero si tú fueses una chica, Y por supuesto que lo eres... y si yo fuese un hombre, que para el caso digamos que lo soy, y quisiera tocarte, no me sentiría cohibido.
Ben de onun adına mutlu olmalıyım Matt ve öyleyim.
Tengo que sentirme feliz por ella, Matt y lo estoy.
Ben de öyleyim, küçükhanım! Bu, sizi teselli etsin.
Le será de ayuda saber que somos dos.
O kadar neşeli ve kaygısızsın ki. Ben de öyleyim.
Eres muy alegre y despreocupada.
Ben de öyleyim. McPherson, Shelby'den şüpheleniyor.
McPherson sospecha de Shelby.
- Diyafram? " Sevgilim, benim için yanıp tutuştuğunu biliyorum, ben de senin için öyleyim.
" Querido, se que estás sufriendo por mi causa, como sufro yo también.
Ve ben de öyleyim, sadakatsiz ve yalancı.
Ni cómo soy yo.
Ailem Katolik'ti, ben de öyleyim.
Mi familia era católica y yo sigo siéndolo.
Ateistliği anlıyorum. Ben de öyleyim. Fakat Hıristiyanlığın doğasında olan çelişkiler de çok etkileyici.
De todas formas, entiendo que se sea ateo, yo lo soy, pero el cristianismo tiene algo fascinante : su contradicción.
- Ben yalnız D'Amato için öyleyim.
- Solo vengo a por D ´ Amato.
- Ben de öyleyim.
- Soy igual. Mire, tome asiento.
- Ben de öyleyim.
Yo tampoco.
- Önemli değil, ben de öyleyim.
- Está bien, yo también lo soy.
Ben de, öyleyim.
Y yo también.
Ben de öyleyim.
Mi preferida. Me encanta.
Ben de öyleyim. Alex.
Y yo también.
Düzenli bir ev severdi. Ben de öyleyim aslında.
Le gustaba el orden en casa, y a mí también, la verdad.
- Eh, ben de öyleyim.
- Yo también lo soy.
- Hayatımdan memnunum. - Ben de öyleyim.
Yo también.
- Öyleyim, ben Abanazar.
Quiero otro dependiente. - Soy el Sr. Abanazar.
Ben öyleyim.
- Yo, sí.
Ama ben de öyleyim.
Pero yo también lo soy.
Bugün pamuk nasılsa, ben de öyleyim.
Como el algodón de hoy.
Ben nasılsam öyleyim.
Soy como soy.
- Biliyorsun ki ben de öyleyim.
- Yo siento lo mismo que tú.
Ama ben bir tanrıysam, ki öyleyim tabii, bunu ben neden akıl edemedim?
Pero si yo soy un Dios, y por supuesto lo soy ¿ por qué no lo había pensado antes?
Dinle, belki dik kafalısın ama ben de öyleyim, bunu bil.
Soy tan terca como tú. No me importa cuánto tiempo tome.
Ben de öyleyim. Gelip gidiyor.
Y yo también, a veces.
- Ben de öyleyim.
- Yo también.
- Ben de öyleyim!
- ¡ Yo también!
Evet, ben de öyleyim.
Sí, yo lo agradezco.
Ben en tatlı en tatlı kızım. Öyleyim...
Soy la chica más linda, la más linda.
Harry biraz endişeli, ve ben de biraz öyleyim.
Harry está un poco nervioso.
- Ve tabii ben de öyleyim.
- Y yo también soy una cerda.
Eee, ben de öyleyim.
Yo creo serlo también.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]