Bence gitmeliyiz translate Spanish
390 parallel translation
Roger, bence gitmeliyiz.
Roger, creo que deberíamos irnos.
Barbara, bence gitmeliyiz.
Barbara, creo que debemos salir.
Bence gitmeliyiz.
Yo creo que debemos ir.
- George, bence gitmeliyiz.
- George, creo que deberíamos irnos.
Bence gitmeliyiz.
Quizá deberíamos irnos.
Bence gitmeliyiz. Önemli olan bu.
Deberíamos ir todos.
- Bence gitmeliyiz. - Niye?
- Yo creo que deberíamos.
Bence gitmeliyiz. Gidip umursamadığımızı göstermeliyiz.
Creo que habría que demostrarle que la vida sigue, y que no se crea que tratas de evitarle.
Jane, bence artık gitmeliyiz.
Jane, supón que nos trasladamos.
Ziyaretlerine gitmeliyiz bence.
Creo que deberíamos visitarlos.
- Hayır, bence hep beraber gitmeliyiz.
No, creo que deberíamos ir todos juntos.
- Evet, bence birlikte gitmeliyiz.
- Sí, creo que debemos hacerlo.
Bence bu yöne gitmeliyiz.
Yo creo que deberíamos ir por allí.
Bence bir an önce gitmeliyiz.
Cuanto antes mejor.
Bence artık gitmeliyiz.
Creo que deberíamos irnos.
Bence yarın birlikte evi görmeye gitmeliyiz ve Ruth'un harika bir fikri var.
Creo que mañana deberíamos ir a ver la casa y Ruth tiene una gran idea.
Bence buradan ayrılıp İspanya'ya gitmeliyiz.
Creo que debemos salir de aquí y llegar a España.
Bence, kendi yolumuza gitmeliyiz.
Creo que deberíamos tomar nuestro camino.
Doktor, buradan gitmeliyiz. Evet, bence de.
Doctor, tenemos que salir de aquí.
Belki sonra açıklarım ama bence şimdi gitmeliyiz.
Tal vez te lo explique más tarde, pero creo que deberíamos irnos ahora.
- Bence mahkemeye gitmeliyiz.
- Creo que deberíamos ir al juzgado.
- Bay McSween... bence onunla gitmeliyiz.
- Sr. McSween... Creo que será mejor que vayamos.
Bence aynı yöne doğru gitmeliyiz. Peki.
En cualquier caso deberíamos seguir esa dirección.
Bence bir 100 tane için daha gitmeliyiz Komutan.
Voy a cargar otro recipiente, comandante.
Bence hemen gitmeliyiz.
Que nos vayamos inmediatamente.
- Bence buradan hemen gitmeliyiz.
Creo que deberíamos salir de aqui.
Eğer ters giden bir şeyler varsa, her ne olursa olsun, buradan gitmeliyiz bence.
Y si pasa algo malo, sea lo que sea, creo que deberíamos irnos.
Bence buranın yakınından geçip gitmeliyiz.
Creo que debemos evitarla.
Bence oraya kesinlikle gitmeliyiz çünkü orada bir ordu açabilecek kadar çok şey var. Tanrı...
Escucha, tenemos que salir porque hay material suficiente para abrir... una tienda de excedentes del ejército.
Bence birlikte gitmeliyiz.
Creo que deberíamos ir juntos.
- Bence artık gitmeliyiz.
- Será mejor que nos vayamos.
Hasarı incelemek için buradasın, bence doğruca lsle of Wight'a gitmeliyiz.
es bienvenido a inspeccionar el fallo, 488 00 : 42 : 26,681 - - 00 : 42 : 29,683 pero creo que vamos directos a la Isla de Wight.
Bence buradan çıkıp gitmeliyiz.
Creo que deberíamos irnos de aquí.
- Bence batıya gitmeliyiz.
- Yo creo que vamos al oeste.
- Bence doğuya gitmeliyiz.
- Yo creo que vamos al este.
Bence bu taraftan gitmeliyiz!
Escúchame, no vamos a pasar... por los mismos corredores mil veces! ¡ Creo que deberíamos ir por ahí!
Bence gitmeliyiz.
Habrá mucha acción.
Bence Mississippi'ye gitmeliyiz, çünkü buraya en yakın sınır orası.
Yo creo que deberíamos ir a Mississippi, es la frontera más próxima.
Hayır, bence gideceğimiz yere daha hızlı gitmemiz için yalnız gitmeliyiz, tamam mı?
Creo que llegaríamos más rápido si... estuviéramos solos. ¿ OK?
Birisi çatıdan aşağı düşmeden önce... ya da kendini ateşe atmadan önce... bence oraya gidip kapılarını çalıp ve... dostça bir komşu ziyaretine gitmeliyiz.
Antes de que alguien caiga de un tejado o acabe achicharrado... deberíamos ir, tocar a la puerta, entrar y charlar como buenos vecinos.
Bence kuzeye gitmeliyiz, bir süre ortalıkta görünmeyelim.
Creo que deberíamos ir hacia el norte durante un rato. - Quizá escondernos.
Bence fırsatımız varken buradan gitmeliyiz.
Salgamos mientras podamos.
Bence buradan defolup gitmeliyiz.
Yo creo que deberíamos largarnos de aquí.
Bence buradan gitmeliyiz.
Creo que debríamos irnos.
Bence senin evine gitmeliyiz.
Deberíamos ir a tu casa.
Hastings, artık gitmeliyiz bence.
Hastings, creo que será mejor que nos vayamos ya.
- Gitmeliyiz bence.
Creo que debemos irnos.
Bence polise gitmeliyiz.
Creo que deberíamos ir a la policía.
Şimdilik bence bu gezegenden gitmeliyiz.
De momento, creo que deberíamos irnos de este planeta.
Bence bu akşam dansa gitmeliyiz.
- Ya iremos.
- Bence artık gitmeliyiz.
Todo me encanta.
gitmeliyiz 511
bence 1190
bence de 624
bencede 17
bence sen 43
bence iyi 16
bence çok güzel 23
bence var 43
bence de öyle 135
bence biliyorsun 23
bence 1190
bence de 624
bencede 17
bence sen 43
bence iyi 16
bence çok güzel 23
bence var 43
bence de öyle 135
bence biliyorsun 23
bence o 37
bence harika 41
bence güzel 24
bence gayet iyi 16
bence sorun yok 25
bence bu harika 29
bence bu 83
bence uygun 21
bence değil 81
bence öyle 97
bence harika 41
bence güzel 24
bence gayet iyi 16
bence sorun yok 25
bence bu harika 29
bence bu 83
bence uygun 21
bence değil 81
bence öyle 97