English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ B ] / Bence yanılıyorsun

Bence yanılıyorsun translate Spanish

151 parallel translation
Abby hayatım, bence yanılıyorsun.
Abby, querida, creo que te equivocas.
Bence yanılıyorsun.
Te equivocas.
Bence yanılıyorsun. Ne dersin?
¿ Qué tal?
Bence yanılıyorsun.
Yo pienso que te equivocas.
Bence yanılıyorsun, dostum.
Creo que estás equivocado, sabes.
- Bence yanılıyorsun.
Te equivocas.
Bence senin yüreğinde çok değerli şeyler var. Bence yanılıyorsun.
Creo que te equivocas.
Bence yanılıyorsun evlat.
Espero que estés equivocado, mi muchacho.
- Eğer evlilik teklif edeceğini... sanıyorsan bence yanılıyorsun.
Si te refieres a que pedirá mi mano, creo que te equivocas.
- Hayır, bence yanılıyorsun.
- No, creo que te equivocas,
- Roz, beni kalorifer tesisatındaki sincap leşine benzettiğin için sağ ol ama bence yanılıyorsun.
Bueno, Roz, aun apreciando tu comparación con una rata muerta en la alcantarilla, Creo que estás equivocada.
Bence yanılıyorsun.
Creo que te equivocas.
- Bence yanılıyorsun. - Gerçekten mi?
- Creo que se equivoca.
- Hayır, beğenmediğinden eminim. - Bence yanılıyorsun.
- A veces es una arpía.
- Bence yanılıyorsun.
- Creo que se equivoca.
- eeee, be... bence yanılıyorsun,... giderek güzelleşen kadın.
Creo que bebiste suficiente. Creo que te equivocas, mujer cada vez más atractiva.
- Bence yanılıyorsun.
Creo que te equivocas...
Mary bence yanılıyorsun.
Mary, creo que te equivocas.
- Ama bence yanılıyorsun.
- Pero yo creo que no.
Bence yanılıyorsun.
Te equivocas. No es cruel.
Güzel sözler.. ... ama bence yanılıyorsun.
Mucho hablar, pero yo sé lo que sé.
Bence yanılıyorsun.
Yo digo que estás equivocada.
Bence yanılıyorsun. Ama diğer taraftan yönetmen olan sensin.
Creo que estás equivocado pero tú eres el director.
Bence yanılıyorsun.
Creo que estás equivocado.
- Bence yanılıyorsun.
- Te equivocas.
Hayır, Bence yanılıyorsun, Gwen.
Acabo de conocer a Gwen y...
Bence yanılıyorsun.
Estás equivocado.
Bence yanılıyorsun.
Bueno, yo sí lo creo.
Bence yanılıyorsun.
Creo que se equivoca.
Evet, bence yanılıyorsun. Çalışıyordum.
Bueno, creo que no estás en lo ciesto.
450 silah diyorum Roy. Bence yanılıyorsun..
- 450 armas, Roy no lo creo.
- Bence yanılıyorsun.
- Te confundes.
Bilemiyorum adamım, bence yanılıyorsun.
No lo sé, no creo que eso sea verdad.
Belki. Ama bence yanılıyorsun.
Tal vez, pero creo que te equivocas.
Bence yanılıyorsun.
Creo que estás hablando demasiado.
Bence yanılıyorsun... Sorun değil, sadece dediğimi yap!
No creo que sea eso... a la carga!
Susan, yanılıyorsun. Bence olağanüstü bir maç çıkardı.
No digas eso, yo creo que jugo estupendamente.
Bence yanılıyorsun.
Yo creo que no.
Bence yanılıyorsun Des.
Te equivocas, Des.
Bence söylediklerinde yanılıyorsun.
Creo que Ud. está equivocado.
Başkan beni yardım etmem için gönderdi, ama bence tamamen yanılıyorsun.
Fui enviado por el presidente para ayudar, pero creo que está equivocado.
- Bence yanılıyorsun.
- Creo que te equivocas.
Bence bu konuda yanılıyorsun. Ama bir konuda da haklısın :
Creo que estás equivocada sobre eso, pero tienes razón sobre una cosa.
Newman'ı bu binaya geldiğimden beri tanıyorum ve bence onun hakkında yanılıyorsun.
Conozco a Newman desde que me mudé al edificio y estás equivocado. Él es un inquilino modelo.
Yanılıyorsun. Bence burası harika.
Estas equivocado, es brillante.
- Bence kesinlikle yanılıyorsun.
Usted está equivocado.
"Anne o kızla evlenmek istemiyorum bence onun hakkında yanılıyorsun." dersen,..
Cuando dices : "Mamá, no quiero casarme con esa chica". "Creo que te equivocas respecto a ella".
- Bence onun hakkında yanılıyorsun.
- Tienes una idea equivocada de él.
Ama şimdi, Rick Larson'ı bir tecavüzden dolayı sorgulamam gerekiyor. Bence Rick hakkında yanılıyorsun.
Pero ahora, necesito interrogar a Rick Larson sobre una violación.
Bence yanılıyorsun.
Creo que te equivocas. ¿ Podemos hacer esto?
- Bence haplar yüzündendir. - Hayır, yanılıyorsun.
- Estás alucinando con el éxtasis.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]