English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ B ] / Bence var

Bence var translate Spanish

4,231 parallel translation
Bence var ya o haklı.
¿ Sabes qué? Tiene razón.
Bence var ya hepiniz eziksiniz oğlum.
- ¡ Oh! - ¿ Sabéis qué? Sois unos perdedores.
Hayır, bence var. Hedeflerini gördüm.
Yo creo que sí.
Bence bir haberi var.
En verdad creo que tiene una historia.
Bence senin tamamen lezbiyen bir tanrıçaya ihtiyacın var.
Creo que necesitas una diosa ciento por ciento sáfica.
Bence de çok var. İç işlerindeki değişiklikle ilgili notu okudun mu?
La verdad es que podrías. ¿ Te enteraste de lo del cambio de política del mes pasado?
Tabii ki, filmler var ama bence Godfather'dan bu yana iyi bir film yapmadılar.
Por supuesto, hay películas, pero por mi dinero, no han hecho nada bueno desde "El Padrino".
( kalabalık coşar ) özel alakaya ilgisi var bence.
( aplausos del público ) Sí, con necesidades especiales, tal vez.
Bence yaptığı her şeyin bir nedeni var.
No creo que haga nada sin motivo.
Bence bunun akım gücüyle ilgisi var o yüzden okul veteriner ve banka var.
Creo que el lugar tiene que ver con la fuerza de la corriente. Están la escuela, la clínica de animales, el banco.
Bence o haltlara kafayı takmaya bırakıp, buraya gelip bu dalgayı emmeye ihtiyacın var.
Creo que necesitas dejar de prestarle atención a pendejadas y venir aquí a mamar ésta.
Bence hâlâ son bir kozumuz var.
Creo que todavía tenemos un as en la manga.
Ama bence bu isin ardinda dahasi var.
Pero creo que hay algo más que eso.
- Bence kalbinde hala sevgi var.
- Pero, está... muerto.
Şunu da belirteyim bu filmin ikinci bir adı daha var ve bence daha anlamlı "Bencil Değerlendirmelerin Soğuk Sularında."
Déjenme destacar que ese filme tiene un segundo título, incluso más hermoso : "En las Heladas Aguas del Cálculo Egoísta".
Bence doğaçlama Latin komutlarından biraz daha güçlü şeylere ihtiyacımız var.
¡ Creo que necesitamos algo más fuerte que unas órdenes improvisadas en latín!
Bence bir kod. Bir şekilde Asgard'a bağlandığını düşünüyorum ama çözmek için senin yardımına ihtiyacım var Ingrid.
Creo que está conectado a Asgard de alguna manera, pero necesito tu ayuda para averiguarlo, Ingrid.
Bence pasaport olayından daha fazlası var gibi.
Tengo la sensación de esto es algo más que los pasaportes.
Bence, düztabanlık gibi. bir problemi var.
En mi opinión, el problema es su centro de gravedad cuando aterriza con el borde interior.
Bence başka şeyler de var, Collins.
Sospecho que hay más que eso, Collins.
Bence benim sana bunun benim şahsi meselem olduğunu söylemeye hakkım var.
Y yo creo que tengo derecho a decirte que son mis asuntos privados.
- Bence hepsi birden var.
Creo que todos son motivos.
Bence bu kitap William ile baş edebilmek için var.
Creo que ese libro existe para tratar con William.
Bence bir dava açmak için yeterli gerekçen var.
Creo que podrías tener bases para una demanda civil contra la ciudad.
Bence birbirimizden öğrenecek bir şeyimiz var, öyle değil mi?
Creo que tenemos algo que aprender el uno del otro, ¿ tú no?
- Bence çok alâkası var.
Creo que es muy importante.
Bence onların gladyatöre ihtiyacı var.
Son buena gente a quién le vendría bien utilizar algún gladiador.
"Bence onların gladyatöre ihtiyacı var" derken oldukça ciddiydim.
acerca de la familia de la chica y el gladiador.
Ama bence öldürme yetisinden yoksun doğmamızın bir sebebi var.
Pero creo que hay una buena razón por la cual no podemos matar.
Streslenmem için nedenim var bence.
Llegarán a tiempo. Bueno, creo que tengo una razón para estresarme.
Bence karışık durumlar var.
Creo que hay asuntos complicados ahí.
Max, haydi. Oksijenim tükeniyor ve bence burada peynir var.
Vamos, Max, me estoy quedando sin oxígeno, y creo que había queso aquí.
Bence senin spaya ihtiyacın var, Les.
Creo que necesitas un día de spa, Les.
Açıkçası mutsuz, bekâr amca havanız var ve bence çocukları korkutabilirsiniz.
Francamente, pareces estar algo triste, como de "el tío" soltero ", y creo que podría asustar a los niños.
Bence senin gizli bazı yeteneklerin var, ki seni şaşırtıcı şekilde işinde iyi yapıyor.
Creo que tiene usted talentos ocultos, que la hacen sorprendentemente buena en el trabajo.
Ama Nancy birkaç fırsatta uygunsuz dil kullandı bence hala bir şansı var.
Pero Nancy usó un lenguaje inapropiado varias veces, así que creo que todavía tengo oportunidad.
Bir uyarı falan koyun bence. - Rezervasyonunuz var mı?
¿ Tiene una reserva?
Bence sandığımızdan daha çok ortak noktamız var.
¿ Sabes? Apuesto a que tú y yo tenemos más en común de lo que pensamos.
Bence Dawson'ın tüm ilişkide bulunduğu kişileri içeren toplu bir liste yaratmalıyız. Bir sürü telefon aramaları ve e-posta arkadaşları var. Aynen, gördüm onu.
Gran cantidad de llamadas telefónicas y correos electrónicos de amigos.
Hadi ama Sam, bence bu adamla bir şansım var.
Vamos, Sam, creo que tengo una oportunidad con este tío.
Bence Leonard için kusursuz romantik akşam var bende.
Creo que tengo la noche romántica perfecta para que le des a Leonard.
Çok güzel bir kafan var bence.
Usted tiene una hermosa cabeza.
Bence ortakları var.
Creo que tiene socios.
Bence yeni bir konuya ihtiyacın var.
Necesitas nuevo material.
Bence ikimizin de bir jöle "shot" ına daha ihtiyacı var.
Creo que ambos necesitamos otro chupito de gelatina.
Bence bu görsel ikiz kehaneti konusunda biraz da olsa doğruluk var.
De hecho, creo que hay algo de cierto en la profecía de los doppelganger.
Bence bir ortağı var.
Creo que tiene un compañero.
Şu bir kavanoz gözün yanında biraz jalapeno biberi sosu var ama bence hangi guacamole'yu yapmayı planladığına bağlı olarak daha fazlasına ihtiyacın olacak. İyi misin?
Tienes salsa de jalapeños aquí al lado del tarro de globos oculares pero creo que vas a necesitar más dependiendo de qué guacamole planees hacer.
Ama bence fazlası var.
Pero yo creo que hay algo más.
Acele edersem Sophia'yla hâlâ bir sansim var bence.
Si me apuro, tendré una chance con Sophia.
Bence aramızda öten birileri var ve o ötenin kim olduğunu bulana kadar kimseye güvenmem.
¿ Qué que creo? Creo que tenemos un pajarito entre nosotros, y hasta que descubramos quién está cantando, no confío en nadie porque alguien ha ayudado a traerlo aquí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]