Bir dakika lütfen translate Spanish
1,705 parallel translation
Bir dakika lütfen.
Déme sólo un momento, por favor.
Bir dakika lütfen.
Un momento, por favor.
- Bir dakika lütfen.
Dame un minuto, por favor.
- Sarah, bir dakika lütfen.
Sara, un minuto, por favor
Bir dakika lütfen.
Disculpe un momento.
Bir dakika lütfen?
¿ Me disculpan un segundo?
Bir dakika lütfen.
por favor.
Bir dakika lütfen.
Un momento.
Bir dakika lütfen.
Discúlpeme un momento.
- Komiserim, işimiz bitti. Bir dakika lütfen.
- Hemos terminado.
Bir dakika lütfen.
Enseguida.
Daha fazla hazırlıyoruz, efendim. Bir dakika lütfen.
Ya traeremos más, señor.
- Bir dakika lütfen.
- Un momento, por favor.
GÖREVLİ : Bir dakika lütfen.
Un momento, por favor.
Bir dakika lütfen.
Permítame un segundo.
Bir dakika lütfen.
Sólo un segundo, por favor.
Bir dakika lütfen.
Dame un minuto.
Dostlar, bir dakika lütfen.
Un momentito, por favor.
Bir dakika lütfen.
Un momento por favor.
- Bir dakika lütfen.
- ¿ Puedes esperar un segundo?
Seninle bir dakika görüşebilir miyim lütfen?
¿ Puedo hablar contigo?
Dostlarım, bir dakika. Lütfen izin verin.
Mis amigos, un momento, por favor.
Bir dakika beni dinler misiniz lütfen?
Si me permiten su atención, por favor, por un momento.
Vic, bir dakika lütfen.
- Vic.
Bir dakika bekle lütfen.
espera un minuto, por favor.
Bir dakika, lütfen.
Un momento, por favor.
Eva, lütfen. bana bir dakika ver. Stalker!
Pero ahora
Lütfen, sadece bir dakika.
- Un minuto, por favor.
Bana bir dakika ver. Lütfen.
Dame un momento.
Bir dakika daha verir misin, lütfen?
Podría tener un minuto, ¿ por favor?
Bir dakika bekler misiniz lütfen?
Un momento, ¿ sí?
- Danny! Danny, lütfen bir dakika bekle.
Danny, espera un minuto, por favor.
- Bir dakika! - Lütfen sadece bir ropörtaj.
- Cuenta la historia del modo que quieras.
- Bir dakika bekleyin lütfen.
- Aguarde un momento por favor.
Bana sadece bir dakika verin, lütfen.
Déme un momento, por favor.
- Bana bir dakika verin lütfen.
- Espere un poco más.
- Bir dakika bekleyin lütfen. - Efendim?
- Espera un minuto, por favor.
- Bir dakika lütfen.
Sí.
Bir dakika verin lütfen.
- Sí. Permítanos un momento, por favor.
Bakıyorum, bir dakika, lütfen.
Voy a observar, un momento, por favor.
- Bir dakika izin verebilir misiniz, lütfen?
Y así esta noche, en ambos bandos se siente la tensión en el aire. - ¿ Nos darían un momento? -... de la veracidad de lo dicho por el Pdte.
Bir dakika beni dinler misiniz lütfen?
¿ Pueden prestar atención, por favor?
- Bize bir dakika izin verir misiniz, lütfen?
¿ Nos deja un segundo, por favor? - Claro.
Liz, lütfen, bize bir dakika verir misin?
Liz, ¿ nos permites un minuto?
Carol... bir dakika odama gelebilir misin lütfen?
Carol ¿ pasas a mi oficina un minuto, por favor?
Sadece bir dakika ver. Lindsay Peterson, lütfen.
¡ Vamos a hacer esto con calma, pero vamos a hacer mucho ruido y vamos a enfadarnos!
Millet, millet, bir dakika beni dinler misiniz lütfen?
¿ Me prestan atención un momento por favor?
Lütfen. Bir dakika daha.
Por favor, un minuto más.
Ellerimizde büyük bir başarının olduğunu düşünüyorum ve uh- - Bir dakika, lütfen.
He llegado a pensar que tenemos un gran éxito entre manos y... un momento, por favor.
Bir dakika, lütfen.
Presten atención, por favor.
Bir dakika seninle konuşabilir miyim lütfen?
¿ Tienes un momento, por favor?
bir dakika 5689
bir dakikaya geliyorum 18
bir dakika sonra 23
bir dakika bekleyin 225
bir dakika bekle 619
bir dakika bekler misiniz 17
bir dakika sürmez 36
bir dakika bekler misin 40
bir dakika daha 36
bir dakika önce 23
bir dakikaya geliyorum 18
bir dakika sonra 23
bir dakika bekleyin 225
bir dakika bekle 619
bir dakika bekler misiniz 17
bir dakika sürmez 36
bir dakika bekler misin 40
bir dakika daha 36
bir dakika önce 23