English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ B ] / Biraz daha dayan

Biraz daha dayan translate Spanish

438 parallel translation
Biraz daha dayan.
Espera.
Biraz daha dayan dostum.
Oye, ten paciencia conmigo, amigo.
Biraz daha dayan, bundan sonrası yokuş aşağı.
Un poco más así... y comienza la cuesta abajo.
Beni biraz daha dayanılmaz derecede bulabilirsen, böylesi daha iyi. - Pekâlâ.
Si pudiera fingir... que me encuentra atractivo, sería mucho mejor.
Onu yakaladık. Tamam mı? Sadece biraz daha dayan.
Sólo trata de calmarte.
Sadece biraz daha dayan.
Ten paciencia.
Biraz daha dayan!
¡ Solo un poco más!
Biraz daha dayan bebecik.
Tan sólo un poco más, pequeño.
Biraz daha dayan, Agnes işimiz bitmek üzere.
Sólo es un momento, Agnès. Estamos a punto de que se acaben nuestras fatigas.
Biraz daha dayan!
¿ Dónde está tu tanque? Me lo averiaron, padre.
Biraz daha dayan.
No puedo parar aquí. - Aguanta un poco más.
Biraz daha dayanın.
No, un poco más.
Biraz daha dayan.
Resiste.
Hadi biraz daha dayan, olur mu?
Me perdonas, ¿ verdad?
Biraz daha dayanın dostum, artık sonuna geldik.
Ánimo, amigo. Es el penúltimo camarote.
Li, lütfen biraz daha dayan!
Li, aguanta unos días, por favor.
- Siz, beyler, sadece biraz daha dayanın.
Ustedes sólo aguanten lo difícil, ¿ de acuerdo?
Biraz daha dayanın lütfen.
Le pido que sea paciente.
Dayanın bayan, biraz daha dayanın!
Tenga, Sra., tenga!
Biraz daha dayan, tatlım.
Cariño, aguanta un poco.
Haydi, Bayan Paley, biraz daha dayanın.
Vamos, Sra. Paley, aguante un poco más.
Kurtulacaksın. Biraz daha dayan.
Vas a sobrevivir.
Biraz daha dayan.
Aguanta.
Biraz daha dayan.
¡ Sólo aguanta ahí!
Biraz daha dayanın!
¡ Aguanten, idiotas!
Biraz daha dayan. Yardım yolda.
Jim... sólo un poco más.
Claire, biraz daha dayan.
Claire, aguanta un poco.
Biraz daha dayan.
Solo aguanta, ¿ de acuerdo?
- Dediği gibi Henry, biraz daha dayan.
Como él dijo, Henry, solo aguanta.
- Tamam, biraz daha dayan!
- Bien, aguanta!
Biraz daha dayan, tamam mı?
Sólo ten paciencia, ¿ sí?
Biraz daha dayan Bruce.
Aquí estoy, Bruno.
Biraz daha dayan!
¡ Aguanta un poco más!
Biraz daha dayan, tamam mı?
Procura aguantar. ¿ Vale?
Biraz daha dayan!
¡ Tú siempre tienes hambre! De acuerdo una última vez...
Maçtaki rakibim düşündüğümden biraz daha dayanıklıydı.
Mi oponente era un poco mas fuerte de lo que habia pensado.
Biraz daha dayan.
Sólo un segundo más.
Biraz daha dayan.
Sólo un poco más.
Biraz daha dayan.
Sólo un poquito más.
Biraz daha dayan!
¡ Espera un momento!
Biraz daha dayan.
Sigue así.
Tanrım, biraz daha dayan!
¡ Oh, Dios, resiste!
Biraz daha dayanın.
De acuerdo. Aguantad ahí.
Birkaç saat daha dayanır Eğer biraz su bulabilirsek..
Durará un par de horas más... si no encontramos agua.
Üst bölmelerin bazısı dayanırsa biraz daha fazla, ama çok değil.
Algo más si las mamparas superiores resisten.
Biraz daha dayan.
Quiero sentarme
Biraz daha dayan.
Espere.
Biraz daha dayan!
¡ Venga!
Sadece biraz daha dayan.
No te deshagas, maldita -
Biraz daha dayan, bebeğim.
- Aguanta.
Sadece orada biraz daha dayan
Desciende, sólo un poco más.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]