English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ B ] / Birkaç gün önce

Birkaç gün önce translate Spanish

2,057 parallel translation
Birkaç gün önce Woo Young ile mi buluştun?
Viste a Choi Woo Young hace unos días, ¿ no es así?
Birkaç gün önce Avustralya'da öldü ve ben de onu almaya gittim.
murió en Australia hace un par de dias y, hmm, fui hasta allí para traerlo.
- Birkaç gün önce. Bir telefon açıp haber verseydin.
Deberías haber llamado y dejarnos saber.
Birkaç gün önce Başkan Kim Do Sang'la görüştük.
Me reuní con el PD Kim Do Sang hace un par de días.
Evet, birkaç gün önce.
Sí, hace apenas unos días.
Birkaç gün önce bankam soyuldu.
Hace unos días asaltaron mi banco.
- Birkaç gün önce daha kötüydü.
Era peor hace unos días. Ya está bien.
Diğer kurbanlara bakılırsa David'e birkaç gün önce saldırdığını söyleyebilirim.
Basándose en las otras víctimas, yo diría que David fue atacado hace unas horas.
Birkaç gün önce çok emin görünüyordunuz.
Hace unos días estaba muy seguro.
Usta Gergedan'ın öldüğünü birkaç gün önce duyduk ve intikamını almak için geldik.
Escuchamos sobre el Maestro Rino hace apenas unos días... -... ¡ y vinimos a vengarlo!
Birkaç gün önce.
Hace unos días.
Birkaç gün önce mi?
¿ Hace unos días?
Birkaç gün önce beş tane yeni kız getirdiler. Hepsi de sağlam kızlar.
Hace unos días nos trajeron en cinco nuevos.
Alan birkaç gün önce beni aradı ve düğüne davet etti.
Alan me llamó hace unos días y me invitó a la boda.
Seni masama davet etmekle kalmayıp yemeğimizi yerken 1 27. bölümden bir kısmı sana okuyacağım. Hayranlıkla baktığın o şahane zil ipini, henüz birkaç gün önce bir devedikeni çalısında asılı haldeyken nasıl bulduğumu anlatan sürükleyici bir hikaye.
No sólo te invitaré a mi mesa, sino que mientras comemos, te leeré un extracto del capítulo 127, que cuenta la absorbente historia de cómo hace unos días, encontré esa hermosa cuerda que estabas admirando colgando por encima de un cardo.
Erkek arkadaşım birkaç gün önce döndü.
Mí novio regresó hace unos días.
Biliyor musunuz, birkaç gün önce 5. yıldönümüydü. Ve kızım yine kabuslar görmeye başladı.
Se cumplieron cinco años hace unos días y mi hija ha estado teniendo pesadillas de nuevo.
Birkaç gün önce dairesine gidip düğünde birkaç kelime etmesini Pamela'nın istediğini söyledim.
Hace un par de días fui a su apartamento y le dije que Pamela le gustaría que él dijera algunas palabras.
Birkaç gün önce.
Solo hace unos días.
BirkaÇ gün önce şirketi bilinmeyen bir... yatırımcı tarafından alındı.
Hace unos días, una gran parte de sus acciones fueron compradas por un inversor desconocido.
Birbirimizi çok az tanıyoruz. Birkaç gün önce ismimi hatırlayamadın bile.
Digo, ni siquiera recordabas mi nombre hace unos días.
Kerttu ölmeden birkaç gün önce beni aradı.
Kerttu me llamó un par de días antes de morir.
Birkaç gün önce aradı ve işlerin sandığımdan daha büyük olduğunu söyledi.
Me llamó y dijo que era más grande de lo que yo creía.
Birkaç gün önce sokakta karşılaştık.
Nos cruzamos en la calle el otro día.
Gordon, birkaç gün önce beni buldu.
Gordon me halló hace unos días.
Birkaç gün önce kendisiyle konuşmak istedim.
Intenté hablar con él hace unos días.
Gidişimden birkaç gün önce veda etmek için, beni en sevdiğimiz dalış bölgesine götürmüştü.
Entonces unos días antes de tener que irnos,... me llevo a mi lugar de buceo favorito para despedirnos.
Birkaç gün önce Peter bize birkaç şifre önermişti.
Peter nos dio unas sugerencias de claves.
Burada evrakların birkaç gün önce doldurulduğu yazıyor. Bu akşam da uygulanmış.
Dice aquí que el papeleo se presentó hace un par de días, y se ha hecho efectivo esta tarde.
Birkaç gün önce geldi.
Ella se va a quedar aquí unos días.
Beni birkaç gün önce görecektin.
Deberías haberme visto hace unos días.
Birkaç gün önce ikisini tartışırken gördüm. Çok sinirliydiler.
Hace unos días, los vi discutir.
Birkaç gün önce Oxy otobüsünde öldürülen adam.
El colega que mataron en ese bus de oxicodina hace unos días.
- Birkaç gün önce.
- Hace un par de días.
Birkaç gün önce tutuklandı.
Fué arrestado hace unos días.
Hepsi, birkaç gün önce Winston'un yeni müşteri getirmesiyle başladı.
Empezó hace unos pocos días con un nuevo cliente que trajo Winston.
- Birkaç gün önce getirilmiş.
Fue traída hace un par de días.
Evet, birkaç gün önce öyle bakıyordu.
Tan solo hace un par de días, me miraba.
Bundan birkaç gün önce de, köpeğimin bana saldırdığını gördüm ve kolumdaki acısı gün boyu sürdü.
Un par de días antes, soñé que mi perro me atacaba y el dolor en el brazo me duró todo el día.
Evet. Birkaç gün önce.
Si, unos días atrás.
- Sen yaralanmadan birkaç gün önce.
Hace un par de días, antes de que te apuñalaran.
Birkaç gün önce mektubunu aldım.
Recibí tu carta hace unos días.
Ajan Schrader'la birkaç gün önce restoranlarımdan birinde konuşma fırsatı bulduk.
El agente Schrader y yo tuvimos la oportunidad de ponernos al día en uno de mis restaurantes hace unos días.
Birkaç gün önce kalp doktorumun muayenesinin önünde bekliyordum.
Hace unos días, Estaba en la sala de espera de mi cardiólogo.
Onlara göre birkaç gün önce sahilde uyanmışsın.
Así que, según ellos, te despertaste en la playa hace dos días.
Partiden önce birkaç gün daha var.
Parece que aún quedan un par de días antes de la fiesta.
Birkaç gün sonra akşam yemeğinden önce bir an için aklımdan çıkmış.
Unos cuantos días después. Durante la cena. Por un momento, lo olvidé.
Peki Ben'i en son ne zaman gördünüz? - Daha birkaç gün önce.
Dígame...
Birkaç gün önce korktum da.
Pensé que alguien me estaba siguiendo.
Birkaç gün içerisinde, ülkeyi terk etmeye kalkışırsanız bunu yapmadan önce mutlaka burayı bilgilendirin.
Si tiene intención de salir del país en los próximos días comuníquelo con antelación a este juzgado.
Bize birkaç gün verin. Önce toparlanalım.
Danos unos días para arreglar todo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]