English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ B ] / Bu ne kadar sürer

Bu ne kadar sürer translate Spanish

377 parallel translation
- Bu ne kadar sürer?
- ¿ Cuándo sucederá eso?
Bu ne kadar sürer biliyor musunuz?
¿ Sabe cuánto tardaría?
Bu ne kadar sürer?
¿ Cuánto hace que sucede?
- Güçlerini birleºtirecekler galiba. - Bu ne kadar sürer?
- Parece que fueran a unir fuerzas - ¿ Cuánto tiempo les tomará?
Bu ne kadar sürer?
Esperemos que le dure.
- Bu ne kadar sürer biliyor musun?
- ¿ Cuánto tardará?
- Sence bu ne kadar sürer?
- ¿ Cuánto tiempo cree que llevará?
Peki sence bu ne kadar sürer?
¿ Y cuánto crees que va a durar?
bu ne kadar sürer?
- ¿ Cuánto tiempo llevará eso? - Oh, tres o cuatro horas.
Peki, bu ne kadar sürer?
- ¿ Cuánto tardará eso?
Ama Mary Poppins, bu ne kadar sürer?
Pero, Mary Poppins, ¿ cuándo será eso?
Ama bu ne kadar sürer?
Sí, sí, ¿ pero para cuánto tiempo?
- Bu ne kadar sürer?
-  ¿ Cuà ¡ nto tendrá © que esperar?
Sence bu ne kadar sürer?
¿ Cuánto tomará eso?
- Bu ne kadar sürer ki?
- Cuánto tiempo toma eso?
Ama bu ne kadar sürer?
¿ Pero cuánto tiempo dura?
Bu ne kadar sürer?
¿ Cuánto va a durar esto? ¡ Perdón!
Ama bu ne kadar sürer?
¿ Pero por cuánto tiempo?
Bu ne kadar sürer?
¿ Tardarán?
Bu ne kadar sürer?
¿ Cuanto tardará?
Bu ne kadar sürer?
¿ Bien, cuánto tomará esto?
Bu kadar köpeği beslemek ne kadar sürer?
¿ Cuanto tiempo toma alimentar a estos perros?
Bu tarafa gelmeniz ne kadar sürer?
¿ Cuánto tardaréis?
- Genelde ne kadar sürer bu?
- ¿ Cuánto tiempo suelen tardar?
- Bu iş ne kadar sürer?
- ¿ Cuánto llevará?
Bir problem çıkmadan daha ne kadar bu iş sürer?
¿ Cuánto crees que va a durar esto sin que ocurra algo?
Bu iş ne kadar sürer?
¿ Cuánto le llevará?
- Evet, erken biliyorum ama günün bu saatlerinde yol ve park yeri bulmak ne kadar sürer bilmiyorum.
Sí, es que no sé cuánto se tarda en llegar a la fábrica a esta hora.
Bay Kelson... Onları almam sizce ne kadar sürer, önce... Yani demek istediğim, tüm bu bürokrasiden sonra.
Sr. Kelson ¿ cuánto tiempo cree que tomará digo, después de todo el papeleo?
Bu evlilik ne kadar sürer sence?
¿ Cuánto piensas que durará este matrimonio? ¿ Está interesado en nuestras ganancias o en nuestras peleas de familia?
Bu tüfeği yapman ne kadar sürer?
¿ Cuánto tardarás en hacerme el rifle?
Bu daha ne kadar sürer, Kendall?
¿ Cuánto tiempo va a tardar, Kendall?
İyi ama bu daha ne kadar sürer ki?
¿ Cuánto tiempo vamos a poder hacer esto?
Bay King bu işe engel olana kadar sizce ne kadar sürer?
- Mas madera, Teddy.
Bu konuda yetki almanız ne kadar sürer?
¿ Cuánto tiempo tardará en obtener una autorización?
Yürüyerek ne kadar sürer? Buradan 2 kilometre, ama bu karda uzun zaman alır. Burada öylece bekleyemeyiz.
Lo sentimos, pero de momento es imposible decirles cuándo volveremos a reanudar el servicio.
Küvetten çıkıp bu kostümü giymen, sonra da arabaya gelmen ne kadar sürer?
¿ Cuánto vas a tardar en salir de esa bañera, ponerte este vestido y salir al coche?
Sizce ne kadar sürer bu?
¿ Cuánto cree que durará?
Will, bu mahzenin komple gazla dolması sence ne kadar sürer?
Will, ¿ cuánto crees que tardará el gas en desplazar todo el aire de este sótano?
Doktor, bu durumun tıbbî adı nedir? - Dediğim gibi, bilinç yetersizliği. - İyileşmesi ne kadar sürer?
¿ Doctor, hay un término médico para este estado?
- Bu ne kadar sürer? - Söylemesi zor.
¿ Por cuánto tiempo será?
- Ne kadar sürer bu?
- ¿ Cuánto será?
Bu maceralar ne kadar sürer?
¿ Y cuánto duran esas aventuras?
Bu bok ne kadar sürer, ahbap?
¿ Cuanto tiempo tardará esa mierda?
Peki ne kadar sürer bu?
¿ Y cuánto es eso?
Ne kadar sürer bu?
¿ Cuánto tiempo le llevará?
Bu gece toplantı ne kadar sürer, bilmiyorum.
No sé cuándo terminará la reunión.
- Koç, ne kadar sürer bu?
- Entrenador, ¿ cuánto tiempo va a tomar esto? - 20 minutos.
- Bu iş ne kadar sürer?
- ¿ Cuánto tardará?
Bu bacakları tıraş etmek ne kadar sürer?
¿ Cuánto tiempo llevaría afeitar esas piernas?
Bu iş ne kadar sürer?
- ¿ Cuánto tardarán?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]