Buna sevindim translate Spanish
595 parallel translation
Buna sevindim.
Me alegro.
- Buna sevindim.
- Me alegro.
Hayır buna sevindim.
¡ Claro que no! ¡ Me encanta!
Buna sevindim, hepsi bu.
Y desde luego, menos guapo de lo que es.
Buna sevindim, Majeste.
Me satisface, Alteza.
Buna sevindim, bu konuda bir şey yapıyor musunuz?
Me alegra oír eso, pero, ¿ está haciendo algo al respecto?
Hayır. Buna sevindim.
Tiene los músculos de un púgil.
Güzel. Buna sevindim işte.
Me alegro, así es como tiene que ser.
- Buna sevindim!
- ¡ Y yo me alegro!
Oh, buna sevindim.
- Cuánto me alegro.
- Buna sevindim Mark. - Çok sevindim.
Me alegro Mark, me alegro mucho...
Buna sevindim.
Me alegra oír eso.
Buna sevindim babalık.
Me alegro de que te vayas, Pop.
- Buna sevindim.
- Me alegro de oírlo.
Şunu kabullenelim, eğer birlikte mutlu olabilmemiz için sadece onun ölmesi gerekiyorduysa buna sevindim.
Si su muerte era la única forma de estar juntos me alegro de que esté muerto.
Buna sevindim.
Se lo agradezco mucho.
- Buna sevindim, Jerry.
- Me alegra, Jerry.
Bak buna sevindim işte.
Harry, ha pasado algo importante
- Seni özledik. - Buna sevindim.
- Te hemos extrañado
Buna sevindim, çünkü ben benimkinin yerini unutmuştum.
Qué bueno, porque olvidé dónde está la mía.
Bak buna sevindim.
¿ Verdad?
Buna sevindim.
Eso me alivia.
Ancak bu şekilde olmasına, Buna sevindim.
Pero tal y como estamos, me alegro.
- Buna sevindim. - Ya çocuklar?
- me alegro. ¿ Y los niños?
- Oh, İşte buna sevindim. Çünkü çok uzun zamandır burada yanlızım, biliyormusun.
Me parece bien porque estoy muy solo aquí.
Buna sevindim.
Eso me alegra.
Buna sevindim. Bence herkes evlenmeli.
Me alegro, creo que todos deberían casarse.
Buna sevindim...
Me gusta, sí...
Buna sevindim, çünkü...
Bueno, me alegro mucho porque...
Buna sevindim.
He criado a dos.
Buna sevindim, Joe.
Me alegra que piense así.
- Buna sevindim işte.
Pero me vendría bien el trabajo.
İşte buna sevindim.
¡ Está mucho mejor!
Peki buna ne diyeceksin? Gitmediğimize sevindim.
Menos mal que no fuimos.
- Buna çok sevindim baba.
Me alegro, padre.
Buna çok sevindim.
Me alegro.
Buna çok sevindim. Benimle konuşurken, "Hail Hynkel" selamı vereceksin.
Cuando me hables, saluda "Heil Hynkel".
Bak buna çok sevindim.
Me alegro de que te guste.
Buna çok sevindim, Alvin.
- Lo haré con mucho gusto, Alvin. - Gracias, Sr. Hull.
Sevindim buna.
Qué bien.
Buna sevindim.
Me alegra.
Buna vakit ayırmışsın demek ki, sevindim.
Es buena señal.
Buna çok sevindim baba. Ve şu andan itibaren asla başka bir hikâye uydurmayacağıma söz veriyorum.
Me alegro, y a partir de hoy, no me inventaré más historias.
- Buna çok sevindim.
Encantado.
Buna çok sevindim.
Me alegro de oírlo.
Oh, buna çok sevindim.
Mi corazón se regocija.
Buna çok sevindim.
Si. Eso me hace muy feliz
Yarın çıkıyormuş ve buna çok sevindim.
Sale mañana. Realmente me alegro.
Buna zaman ayırabildiğine sevindim.
Me alegra que pudieras venir.
Dr. Tyler işte buna çok sevindim. Sizinle anlaşacağımdan eminim.
Oh, Dr. Tyler, me alegro tanto.
Buna çok sevindim.
Es un gran placer.
sevindim 225
buna bayıldım 84
buna inanamıyorum 1067
buna bak 71
buna ihtiyacım var 46
buna gerek yok 406
buna ne dersin 495
buna değer 39
buna dayanamam 103
buna göre 57
buna bayıldım 84
buna inanamıyorum 1067
buna bak 71
buna ihtiyacım var 46
buna gerek yok 406
buna ne dersin 495
buna değer 39
buna dayanamam 103
buna göre 57
buna ihtiyacım yok 72
buna bayılıyorum 48
buna ne demeli 38
buna rağmen 175
buna ihtiyacın yok 25
buna inanmıyorum 513
buna ne dersiniz 119
buna izin vermem 58
buna inanıyorum 48
buna değmez 94
buna bayılıyorum 48
buna ne demeli 38
buna rağmen 175
buna ihtiyacın yok 25
buna inanmıyorum 513
buna ne dersiniz 119
buna izin vermem 58
buna inanıyorum 48
buna değmez 94