Buna ihtiyacın var translate Spanish
620 parallel translation
Buna ihtiyacın var gibi görünüyor..
Parece que lo necesita.
Buna ihtiyacın var.
Necesita un soporte.
Buna ihtiyacın var.
Ahora no puedo dejarlo.
- Buna ihtiyacın var, Don.
- Necesitas esto, bébetelo.
Evet. Buna ihtiyacın var.
Ahora..., Lo necesitarás.
Buna ihtiyacın var, değil mi?
Lo necesitas, ¿ no?
Uyusan iyi edersin. buna ihtiyacın var.
Sería mejor que te eches a dormir.
Buna ihtiyacın var mı, bayan?
¿ Necesita esto, señora?
Buna ihtiyacın var.
Parece que te lo necesite.
Biraz dinlen. Buna ihtiyacın var.
Ve a descansar que lo necesitas.
Buna ihtiyacın var.
Lo necesitas.
- Neden buna ihtiyacın var?
¿ Para qué lo necesitas?
Al, buna ihtiyacın var.
Vas a necesitar esto.
Bir şeyler iç, buna ihtiyacın var.
Pues debe tomársela, le hace falta.
- Buna ihtiyacın var mı?
- ¿ Necesitas esto?
- Buna ihtiyacın var, pis domuz.
- Lo necesitas, puerco sucio.
Buna ihtiyacın var mı bilmiyorum ama...
No sé si necesitas esto o...
Kırlarda bir yürüyüşe çıksanız iyi olur, müfettiş. Buna ihtiyacınız var.
Será mejor que se vaya a dar ese paseo por eI campo, comisario.
Buna ihtiyacın var, inan bana.
Vuelva a su habitación.
- Hayır, gurur yapmanın zamanı değil. Buna ihtiyacımız var.
- No seamos orgullosos, lo necesitamos.
Avrupa'nın buna ihtiyacı var.
Es lo que necesita Europa.
Sendikanızı kurun. Buna ihtiyacınız var.
En primer lugar, formad el sindicato.
Her belediyenin, her kasabanın her şehrin buna ihtiyacı var.
Todos los municipios, todas las ciudades necesitan una.
Buna benden daha fena ihtiyacın var.
Tú lo necesitas más que yo.
Doğru ve yanlış, iyi ve kötü sıradan insanlar tarafından icat edildi. Çünkü aşağılıkların buna ihtiyacı var.
Los seres inferiores inventaron el bien y el mal porque lo necesitaban.
Sanırım buna beyazların daha çok ihtiyacı var.
Pero al hombre blanco le hago más falta.
Hatırlamanın ötesinde buna ne kadar uzun süredir ihtiyacım var.
Una necesidad que abarca más allá de lo que alcanza mi recuerdo.
Sanırım sizin de buna ihtiyacınız var, Peder.
Creo que Vd. También lo necesita, padre.
Buna ihtiyacın mı var?
¿ Tanto lo necesita tu vanidad?
Gidin biraz dinlenin buna ihtiyacınız var.
Vaya a descansar. Tiene una gran necesidad de ello.
İhtiyacın var buna.
Lo necesitas.
Haydi evlat, buna ihtiyacın var.
Vamos, lo necesitas.
-.. bu ufak bıçak var - Silahlara ihtiyacınız yok, buna da.
No neces ¡ tas n ¡ arma n ¡ est0.
- Buna ihtiyacınız var mı? - Hayır...
No olvide que...
- Gidiyor mu? Buna daha fazla dayanamayacağını söylüyor. Burada yağmur hiç durmuyor senin de güneşe ihtiyacın var.
Dice que aquí llueve demasiado y que tú necesitas sol.
- Buna gerçekten ihtiyacın var.
- Será lo mejor.
Buna, benden daha fazla ihtiyacın var.
Tú necesitas esto más que yo.
Buna benim kadar ihtiyacınız var
La necesitaran tanto como yo
Isıya, bitkisel life ihtiyacın var... ve biraz da buna.
Necesitas calor, cualquier fibra vegetal y un poco de esto.
Buna ihtiyacınız var gibime geliyor.
¿ Creéis que os necesitan?
Sizin de buna ihtiyacınız var görünüyor..
Tú también lo necesitas.
İster inanın, ister inanmayın ama, eğittiğim adamları ve sizi her şeyden daha çok seviyorum. Onlarla ve sizle birlikte olmak istiyorum çünkü buna ihtiyacım var. Eğer gerçek bir devrim görmek istiyorsanız, beni durdurmayı deneyin.
Adoro lo que hago, lo crea o no también adoro a los brutos que entreno Ud. más que ninguno y espero estar con ellos y con Ud. porque me necesitan y si quiere ver una revolución trate de impedírmelo, Señor.
Buna ihtiyacınız yok! Yüz yaşını devirecek adamsınız siz, bu hamurunuzda var.
No necesita eso, y Vd. es de una masa que vive hasta los cien años.
Bazen bir adamın buna ihtiyacı vardır. En azından benim var.
A veces uno lo necesita, yo al menos.
Artık bir işin var, buna ihtiyacın kalmadı.
Ya tiene trabajo, no necesitará esto.
Ve sizide korusun, çok ihtiyacınız var buna.
Y bendígase Ud. misma, lo necesitara.
Buna ek olarak, şimdi bir tatile tam olarak ihtiyacın var.
Además, unas vacaciones es exactamente lo que necesitas ahora.
Hayatını dolduracak bir odaya ihtiyacın var ve bence bu oda buna muhteşem bir cevap.
Necesitás algo para completar tu vida, y creo que este cuarto es perfecto.
Dünyanın buna ihtiyacı var.
Justo lo que necesita el mundo.
Buna sosyal bir olay ve insanların ihtiyacı var diyebilirsiniz.
Podría decirse que es una función social y la gente la necesita.
Al. Buna ihtiyacın var.
Toma, vas a necesitar esto.
buna ihtiyacın yok 25
buna ihtiyacın olacak 48
ihtiyacın var 21
vardı 193
varoş 16
vargas 68
vardır 53
varmış 24
var mı 248
var mısın 123
buna ihtiyacın olacak 48
ihtiyacın var 21
vardı 193
varoş 16
vargas 68
vardır 53
varmış 24
var mı 248
var mısın 123
var ya 32
varsın 16
varım 207
var mısın yok musun 30
varsa 36
vardık 38
varenka 16
var tabii 24
varşova 132
var mıydı 25
varsın 16
varım 207
var mısın yok musun 30
varsa 36
vardık 38
varenka 16
var tabii 24
varşova 132
var mıydı 25
varyemez amca 23
var efendim 22
varsayalım ki 19
varvara vasilyevna 23
buna bayıldım 84
buna sevindim 125
buna inanamıyorum 1067
buna bak 71
buna ihtiyacım var 46
buna gerek yok 406
var efendim 22
varsayalım ki 19
varvara vasilyevna 23
buna bayıldım 84
buna sevindim 125
buna inanamıyorum 1067
buna bak 71
buna ihtiyacım var 46
buna gerek yok 406
buna ne dersin 495
buna değer 39
buna dayanamam 103
buna göre 57
buna ihtiyacım yok 72
buna bayılıyorum 48
buna ne demeli 38
buna rağmen 175
buna inanmıyorum 513
buna ne dersiniz 119
buna değer 39
buna dayanamam 103
buna göre 57
buna ihtiyacım yok 72
buna bayılıyorum 48
buna ne demeli 38
buna rağmen 175
buna inanmıyorum 513
buna ne dersiniz 119