Daha fazla bekleyemeyiz translate Spanish
200 parallel translation
- Daha fazla bekleyemeyiz!
- No podemos esperar más.
Bak, Marie. Şafak söktü, daha fazla bekleyemeyiz.
Oiga, ha amanecido y no podemos esperar más.
E, artık daha fazla bekleyemeyiz.
Las cosas no pueden seguir así.
Seni daha fazla bekleyemeyiz.
No podemos esperar tanto.
Burada daha fazla bekleyemeyiz.
No podemos esperar más.
Ama Kontes, daha fazla bekleyemeyiz.
Pero, señora Condesa, no podemos esperar más.
Bunun çevresinde daha fazla bekleyemeyiz. Treni kaçıracağız.
No podemos quedarnos aquí mucho más, vamos a perder el tren.
Daha fazla bekleyemeyiz.
No podemos esperar más, tribuno.
Ama buradan tam olarak 20 dakika sonra hareket etmeliyiz. Daha fazla bekleyemeyiz.
Pero debemos despegar en exactamente 20 minutos y no podemos esperar más.
Daha fazla bekleyemeyiz!
- No podemos esperar.
Daha fazla bekleyemeyiz!
¡ No podemos esperar!
Daha fazla bekleyemeyiz.
No podemos esperar.
- Daha fazla bekleyemeyiz efendim.
- No podemos esperar más tiempo.
- Bruno, daha fazla bekleyemeyiz.
- No podemos esperar más, Bruno.
Pekala, daha fazla bekleyemeyiz.
Bueno, ya no podemos esperar más.
Mucize olmasını daha fazla bekleyemeyiz.
No podemos esperar un milagro.
Daha fazla bekleyemeyiz!
¡ No podemos esperar más!
Daha fazla bekleyemeyiz!
- No podemos esperar más.
Daha fazla bekleyemeyiz.
No podíamos esperar más.
Daha fazla bekleyemeyiz, yoklama saati neredeyse gelmek üzere. Beckmann'ın ofisine git.
No podemos esperar mas, casi es hora del pase de lista.
Whitfield'i daha fazla bekleyemeyiz.
No podemos esperar más por Whitfield.
Daha fazla bekleyemeyiz.
No podemos esperar más.
Yankee Bravo, daha fazla bekleyemeyiz!
Yankee Bravo, no podemos esperar.
Daha fazla bekleyemeyiz.
Nos están esperando.
Tamamdır, O iğrenç göt için daha fazla bekleyemeyiz.
De acuerdo, no esperaremos más a ese idiota.
Daha fazla bekleyemeyiz. Kontrol edeceğim.
No podemos esperar.
Saçmalamayı kesin. Daha fazla bekleyemeyiz.
Dejaos de gilipolleces, no podemos esperar más.
Daha fazla bekleyemeyiz.
No esperemos mas.
Daha fazla bekleyemeyiz.
No podemos esperarlo más.
Daha fazla bekleyemeyiz Grace.
No podemos esperar más tiempo, Grace.
Daha fazla bekleyemeyiz.
No podemos aplazarlo.
Daha fazla bekleyemeyiz.
No podremos esperar demasiado.
Daha fazla bekleyemeyiz.
No podemos esperar por mucho tiempo.
Bence daha fazla bekleyemeyiz.
Me parece que no podemos esperar mucho.
- Daha fazla bekleyemeyiz.
- No podemos esperar tanto.
- Daha fazla bekleyemeyiz.
- No podemos esperar mucho más.
O halde daha fazla bekleyemeyiz.
Entonces no podemos esperar más
Hala gelmedi. Daha fazla bekleyemeyiz.
- No podemos esperar. ¿ Estás lista?
Daha fazla bekleyemeyiz.
No tendremos que esperar mucho.
Subay Corbrind, daha fazla bekleyemeyiz.
Oficial Kobrin No podemos esperar más
Geri çekildik, daha fazla bekleyemeyiz.
Nos hemos retirado, pero no podremos esperar mucho más.
Artık daha fazla bekleyemeyiz.
Ahora ya no podemos permitirnos esperar.
- Cevap için daha fazla bekleyemeyiz.
- Ya no podemos esperar más la respuesta.
- Daha fazla bekleyemeyiz.
- No podemos esperar más.
- Daha fazla bekleyemeyiz!
Vamos a parar el tráfico.
Şey, Daha fazla bekleyemeyiz.
Kraus, Faber.
Evlat, saat 10 : 30. Daha fazla bekleyemeyiz.
- Son las diez y media.
Daha fazla iletişimcileri bekleyemeyiz.
No podemos esperar más por los comunicadores.
Hayır daha fazla bekleyemeyiz.
No podemos esperar.
Bekleyemeyiz daha fazla!
¡ Ya no puedo esperar más!
Bu hafta sonu gerçekden çok fazla eglendik, ve biz kesinlikle bunu yapana kadar bir 25 sene daha bekleyemeyiz.
Estamos pasando un gran rato este fin de semana, y nosotros, uh, probablemente no deberíamos esperar otros 25 años para volver hacer esto.
daha fazla 180
daha fazlası değil 36
daha fazlası 45
daha fazla yok 20
daha fazla dayanamam 18
daha fazla bekleyemem 49
daha fazla duymak istemiyorum 24
daha fazla dayanamıyorum 53
daha fazla dayanamadım 19
daha fazla konuşma 31
daha fazlası değil 36
daha fazlası 45
daha fazla yok 20
daha fazla dayanamam 18
daha fazla bekleyemem 49
daha fazla duymak istemiyorum 24
daha fazla dayanamıyorum 53
daha fazla dayanamadım 19
daha fazla konuşma 31
daha fazla değil 55
daha fazla dayanamayacağım 79
daha fazla yaklaşma 57
bekleyemeyiz 60
daha önce hiç böyle hissetmemiştim 22
daha sonra 654
daha neler 80
daha iyi olur 49
daha iyi 561
daha iyiyim 141
daha fazla dayanamayacağım 79
daha fazla yaklaşma 57
bekleyemeyiz 60
daha önce hiç böyle hissetmemiştim 22
daha sonra 654
daha neler 80
daha iyi olur 49
daha iyi 561
daha iyiyim 141
daha iyisini yapabilirsin 39
daha iyi olacak 29
daha iyi misin 168
daha sonra gel 18
daha yeni geldim 61
daha sonra da 30
daha iyisin 19
daha iyi misiniz 18
daha sonra konuşuruz 47
daha iyi olurdu 21
daha iyi olacak 29
daha iyi misin 168
daha sonra gel 18
daha yeni geldim 61
daha sonra da 30
daha iyisin 19
daha iyi misiniz 18
daha sonra konuşuruz 47
daha iyi olurdu 21
daha az 29
daha sonra görüşürüz 59
daha ne olsun 43
daha iyi mi 68
daha iyi ya 37
daha sert 154
daha yeni 32
daha iyisi 53
daha ne 26
daha erken 68
daha sonra görüşürüz 59
daha ne olsun 43
daha iyi mi 68
daha iyi ya 37
daha sert 154
daha yeni 32
daha iyisi 53
daha ne 26
daha erken 68