English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ D ] / Dinlemek istemiyorum

Dinlemek istemiyorum translate Spanish

640 parallel translation
Dinlemek istemiyorum.
¿ Horrible? No quiero escuchar sobre eso.
Yakýtým bitti ya da lastiđim patladý gibi yalanlar dinlemek istemiyorum.
No quiero mentiras, que te quedaste sin gasolina o que pinchaste.
Dertlerini dinlemek istemiyorum.
No quiero oír tus problemas.
- Dinlemek istemiyorum.
- No quiero escuchar.
Cevabı dinlemek istemiyorum.
No, no me conteste. No me interesa.
- Artık dinlemek istemiyorum.
- No quiero oír más.
- Hikaye dinlemek istemiyorum.
- No estoy para cuentos.
Daha fazla senin insanları aşağılamanı dinlemek istemiyorum. Üzgünüm ama yaşadığımız dünyanın ve insanların oldukça uygar olduğunu düşünüyorum.
Pero preferiría no seguir escuchando sus ideas sobre la humanidad y un mundo que considero civilizado.
- Kimseyle konuşmak ya da dinlemek istemiyorum.
Sólo que no quiero hablar ni escuchar a nadie.
Sizi dinlemek istemiyorum.
No quiero escucharlo.
Ben dinlemek istemiyorum.
No quiero oírla.
Belki söylemek zorundasınız ama ben birşey dinlemek istemiyorum.
Y no quiero escuchar nada de lo que tengas que decir.
- Dinlemek istemiyorum.
- No quiero oír nada.
İtiraf dinlemek istemiyorum.
No quiero oír tu confesión.
Senin yerli saçmalıklarını, daha fazla dinlemek istemiyorum.
No quiero oír una palabra más sobre los indios.
Seni dinlemek istemiyorum!
¡ No me gusta oírlo!
Artık dinlemek istemiyorum!
¡ No quiero oír más nada!
Dinlemek istemiyorum anne, ama o haklı.
No quiero, mamá, pero tiene razón.
Dinlemek istemiyorum!
No quiero escucharte.
Dinlemek istemiyorum.
¡ No quiero escucharte!
Bunları dinlemek istemiyorum!
¡ No me interesa!
Kesin! Daha fazla dinlemek istemiyorum.
No quiero oír más.
Sizi dinlemek istemiyorum.
No quiero oírlo.
Seni dinlemek istemiyorum.
No quiero escucharte.
Ben onu senin için getirdim! Daha fazla dinlemek istemiyorum...
No quiero escuchar más... ¿ Para mí?
Bu çirkin dedikoduyu daha fazla dinlemek istemiyorum.
No quiero oír más chismes horribles.
No no Akll sagllglm hakkmdaysa dinlemek istemiyorum.
- Por favor, Jane. - Si es sobre mi salud mental, olvídalo.
Yeter, dinlemek istemiyorum.
- No quiero oírlo.
Dinlemek istemiyorum! Bırak!
¡ Espera!
Seni tekrar dinlemek istemiyorum.
No quiero volver a saber de Ud.
Daha fazla dinlemek istemiyorum..
No se hable más.
Mazeret dinlemek istemiyorum.
No estoy aquí para dar excusas.
Bunların hiçbirini dinlemek istemiyorum.
- No quiero escuchar nada de esto.
Birbirinizi nasıl üzdüğünüzü dinlemek istemiyorum.
No quiero saber lo mucho que los han decepcionado.
Ben vaaz dinlemek istemiyorum.
Yo no he pedido un sermón.
Bu saçmalıkları dinlemek istemiyorum, tatlım.
No quiero escuchar ese veneno, tesoro.
Nasıl bir oyun oynuyorsun, veya bu işten nasıl kurtulacağını umuyorsun, Ancak kesinlikle daha fazlasını dinlemek istemiyorum. Şimdi gitmelisin.
No sé quién te puso eso en tu cabeza, no estoy aquí... para escuchar tales tonterías ¡ Fuera de mi casa!
Dinlemek istemiyorum.
No quiero oírte. - Te lo ruego, escúchame.
Bunları dinlemek istemiyorum.
No quiero oírlo.
Hayır, dinlemek istemiyorum.
No, no te escucho.
Dinlemek istemiyorum!
¡ No quiero oír eso!
Ayrıca, senin masallarını, geçmişini filan dinlemek istemiyorum.
Además, no quiero oír tus historias, sobre tu pasado y todo eso.
Kovboy konuşması falan dinlemek istemiyorum.
No quiero oír al vaquero.
Bu tür yenilgiyi kabullenen konuşmaları dinlemek istemiyorum.
- No quiero oír más nada.
Seni delirtmek istemiyorum ama beni dinlemek zorundasın...
No quiero que te enojes, pero has de escucharme.
Artık seni dinlemek istemiyorum.
¡ No puedo más!
- Daha fazla dinlemek istemiyorum. Lütfen! Lütfen.
¡ No quiero saber más!
Söylediklerinizi dinlemek bile istemiyorum.
Ni siquiera quiero oír lo que decís.
Tembellik yapıp plak dinlemek istemiyorum.
¡ Eschucha!
Seni dinlemek istemiyorum!
Que tontería!
Seni dinlemek istemiyorum.
No me doblego fácilmente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]