Diğerleri translate Spanish
12,316 parallel translation
Diğerleri de geldi.
Los demás también están aquí.
Sen ve diğerleri sorumluluk alma zamanınız geldiğinde ortadan kayboluyorsunuz. Fakat Bay Cha bu anlarda ortaya çıkıyor ve yaptığınız bütün karışıklıklarla ilgileniyor.
Los otros desaparecen cuando hay que hacerse responsables, pero... el Sr. Cha aparece en ese momento y limpia todo su desastre.
Diğerleri kaç yaşında.
- ¿ Y que edad tiene los otros dos niños?
Tabii ki Wal-Mart yada diğerleri gibi büyük değil ama yetiyor.
No es Wal-mart ni nada de eso, pero me va bien.
Diğerleri daha önceden Rowan ile hiç tanışmamış.
Nunca conocí a ninguno de los otros de Rowan.
Senin hakkında farklı konuşur sonra diğerleri hakkındada sana farklı konuşuyordu.
De ti habla de manera diferente a lo que lo hace sobre los otros.
Diğerleri nerede?
¿ Dónde están los demás?
Diğerleri gibi onda da ön lob hasarı var.
Ella tiene la misma condición del lóbulo frontal que los demás.
Diğerleri beni tam olarak da bunu yapmam için tahrik etti.
Otros han instado en que debería hacerlo.
Bazı kitaplar okunmak için yapılır, diğerleri yazılmak için
Algunos libros son para leer, otros para ser escritos.
Francis ve Catherine seninle olduğum için benden nefret ediyor ; diğerleri de Protestan olduğum için.
Francisco y Catalina me odian por estar contigo, el resto me odian por ser protestante.
ve diğerleri.
Por supuesto.
Seni de diğerleri gibi kozaya sokmalıydım.
¡ Debería haberte puesto en un capullo, como a los otros! Las cosas hubiesen salido mucho mejor.
Diğerleri budanmalıdır.
"Otros deberán ser podados."
Tıpkı Barbie gibi diğerleri de çok yakın.
Otros, como Barbie, están muy cerca.
- Ama o da diğerleri kadar suçlu.
Pero es tan culpable como el resto.
Norrie nasıl? Ve diğerleri?
¿ Y qué hay de Norrie y los demás?
Devam et. Diğerleri gibi değilsin.
Sigue, nena.
Schizo ve diğerleri, özgürlüğü sadece yaşamak zannettiler.
Schizo y los otros, piensan que es sólo vivir.
Evdeki çocuklardan biri Peter'ın babasının şeytan kılığına girdiğini söylemiş, diğerleri de ona uymuş.
Así que uno de los chicos de la casa dijo que el padre de Peter se vestía como el diablo y los otros niños siguieron su ejemplo.
Diğerleri böyle değildi.
Los otros no estaban tan mal.
Diğerleri de ekmek arası sandviç diyor.
Otros, me dicen sándwich italiano.
Diğerleri gibi aşk'tan nefret ediyor.
Odia como otros aman... más allá de toda razón.
Diğerleri nerede kaldı?
¡ ¿ Dónde están todos? ! ¡ Hola, uno, dos, tres, cuatro!
Diğerleri gibi değil o.
No es como los demás.
Ancak diğerleri için ise yeniden doğuş.
Pero para otros un renacimiento.
Bu da tıpkı diğerleri gibi bir ceset.
Es sólo otro cuerpo.
Sen kendini kurtar Nick, bırak diğerleri geride kalsın.
Sálvate tú, Nick. Deja que los demás caigan detrás.
Diğerleri konuşur.
Los otros hablarán.
O yargılandıysa, diğerleri de yargılanacak.
Así como él es juzgado... deberán serlo todos los demás.
Ondan da diğerleri gibi kurtulacak mısın?
¿ Te deshaces de ella igual que de las demás?
Diğerleri ona katılmayabilir ve kızgın olabilirler.
Otros podrían no estar de acuerdo sobre él, y se cabrearán.
- Çok güzel ama diğerleri kimin için?
- ¡ Qué bien! ¿ Pero quién los usará?
Bir adam vardı. Diğerleri gibi vurulmuştu ama hasta değildi.
Allí había un hombre baleado como los otros, como el resto, pero él... no estaba enfermo.
Ve yolumda ölen diğerleri.
Y muchos otros asesinados en mis caminos.
Ve onu mutlu olduğunu bilmeni istiyor. Bir de diğerleri...
Y quiere que sepa que está feliz y con otros que...
Diğerleri o kadar da şanslı değildi.
Los otros no tuvieron tanta suerte.
Diğerleri yolda olabilir. Yatakhaneleri kontrol edeceğim.
Nosotros nos iremos desde aquí.
Francis ve Catherine seninle olduğum için benden nefret ediyorlar. Diğerleri de protestan olduğum için.
¡ Quieren mi cabeza, Mary!
Kurt ve diğerleri de, geliyorlar.
Kurt y los otros están en camino.
- Ama... peki ya diğerleri?
¿ qué pasa con los demás?
Diğerleri gibi o da bize köstek oluyor.
No nos quiere contar nada, como los demás.
Diğerleri Irak'a gitmek üzere ayrılacaklar.
Los otros saldrán pronto para Irak.
- Peki ya diğerleri ne der?
- ¿ Qué dirán los otros? - No les diremos.
Diğerleri de onu alıyor.
Otros lo reciben.
- Diğerleri nerede?
- ¿ Dónde están los demás?
O tebli diğerleri içindi.
Ese decreto fué para otros.
Diğerleri çok kıskanacak.
Vas a poner celosos a los otros.
Diğerleri iyi mi?
¿ Los demás están bien?
Diğerleri onun rahatsız olduğunu düşündü ama gördükleri bir tür beyinsel bozukluktu.
Otros le consideraban trastornado.
Tamam, ona SOC hakkında bir yazı yazdığımı söyle, onların Osela ve cinayetlerle bağlantısı hakkında. İyi. O da diğerleri kadar suçlu.
Es tan culpable como el resto de ellos.
diğerleri gibi 54
diğerleri nerede 149
diğerleri mi 16
diğerlerine ne oldu 18
diğer 21
diğeri 113
diğer yandan 98
diğer taraf 30
diğer tarafa 33
diğer bir deyişle 112
diğerleri nerede 149
diğerleri mi 16
diğerlerine ne oldu 18
diğer 21
diğeri 113
diğer yandan 98
diğer taraf 30
diğer tarafa 33
diğer bir deyişle 112