Geri çekilin lütfen translate Spanish
328 parallel translation
Biraz geri çekilin lütfen, rahat edemiyorum.
Muévanse hacia atrás, por favor.
Şimdi geri çekilin lütfen.
Ahora apártese.
Geri çekilin lütfen.
Apártense, por favor.
Hadi, geri çekilin. Geri çekilin lütfen.
Échense atrás, por favor.
2-3 metre geri çekilin lütfen.
¡ Señora, apártese!
Geri çekilin lütfen.
Vengan hacia aquí.
Geri çekilin lütfen.
¡ Atrás, por favor!
Geri çekilin lütfen.
- i Florence! Atrás, por favor.
Geri çekilin lütfen.
Atrás, por favor.
- inisiyatif alan insanlardan... - Geri çekilin lütfen.
El hombre que se enfrenta a los problemas.
Geri çekilin lütfen?
Retrocedan.
- Geri çekilin lütfen.
- ¡ Atrás, por favor!
Geri çekilin lütfen.
Retrocedan, por favor.
Geri çekilin, lütfen.
Vamos, retrocedan, por favor.
Lütfen, geri durun, hava lazım, çekilin!
Apártense, por favor. Apártense, necesita aire.
Lütfen geri çekilin!
¡ Por favor, atrás!
Lütfen geri çekilin!
¡ Retírense!
- Lütfen geri çekilin, yoksa yaralanabilirsiniz.
Atrás o podrían resultar heridos.
- Leydim, lütfen geri çekilin...
- Mi señora, le pido que se aparte...
Lütfen geri çekilin! Lütfen!
¡ Por favor, no se acerquen!
Herkes geri çekilsin lütfen! Geri çekilin!
Entorpecen la maniobra.
Geri çekilin lütfen, asansör yukarı çıkıyor.
El ascensor está subiendo.
- Geri çekilin, lütfen! - Evet, öyle.
- ¡ Atras, atras, por favor!
Lütfen. Geri çekilin! Lütfen.
Nada que comentar todavía.
Geri çekilin! Otobüse binin, lütfen!
Vuelvan a subir al autobús, por favor.
Teşekkürler. Geri çekilin, lütfen.
Aléjense, por favor.
Lütfen bayan, geri çekilin.
Por favor, señora, hágase atrás.
Lütfen efendim, geri çekilin.
Por favor, señor, atrás.
Geri çekilin lütfen!
¡ Atrás, por favor!
Lütfen, geri çekilin.
Por favor, por favor, atrás.
Lütfen geri çekilin.
... de socorro. Por favor, no se acerquen.
Lütfen sahnenin önünden geri çekilin.
Por favor, despejad el escenario.
Lütfen geri çekilin. Burada toplanmayın. Lütfen geri çekilin.
Por favor, retrocedan, no se agolpen.
Lütfen geri çekilin, Üstad Qiao.
Maestro Qiao, vayase, por favor.
Beyler, geri çekilin. Biraz yer açın lütfen.
Por favor, señores, aléjense y abran paso.
Lütfen geri çekilin.
Por favor de pie atrás.
- Şu çocukları alın buradan, lütfen. - Geri çekilin! Çekilin!
Saca a estos niños de aquí.
Geri çekilin, lütfen.
Para atrás, por favor.
Lütfen geri çekilin.
sólo es una simple matanza.
Geri çekilin, lütfen.
Hacia atrás, por favor.
Lütfen geri çekilin millet.
Aléjense, por favor.
Lütfen geri çekilin, ve zehirli gazları içinize çekmeyin.
No se acerquen y no inhalen los humos tóxicos.
Geri çekilin, lütfen.
Retirese, por favor.
Lütfen... Geri çekilin.
- Ya se pueden ir.
Lütfen, geri çekilin. - Bitti. Dağılın.
Se acabó el espectáculo.
Geri çekilin ve arabaya binin lütfen
Haga el favor de volver al coche.
Günaydın. Geri çekilin, lütfen.
Buenos dias, un paso atras por favor.....
Geri çekilin, lütfen. Zekisin çaylak.
Atrás, por favor.
Lütfen geri çekilin.
Atrás, por favor.
Geri çekilin, lütfen.
Aléjense, por favor.
Lütfen, geri çekilin!
¡ Apártense, por favor!
geri çekilin 1056
lütfen 27333
lutfen 42
lütfen beni affet 105
lütfen yapma 319
lütfen cevap ver 36
lütfen bana yardım et 75
lütfen bekleyin 138
lütfen dikkat 173
lütfen dur 103
lütfen 27333
lutfen 42
lütfen beni affet 105
lütfen yapma 319
lütfen cevap ver 36
lütfen bana yardım et 75
lütfen bekleyin 138
lütfen dikkat 173
lütfen dur 103
lütfen yardım edin 168
lütfen acele edin 66
lütfen beni bırakma 35
lütfen cevap verin 89
lütfen bana inan 22
lütfen beni takip edin 25
lütfen devam edin 116
lütfen ağlama 63
lütfen git 141
lütfen yardım et 85
lütfen acele edin 66
lütfen beni bırakma 35
lütfen cevap verin 89
lütfen bana inan 22
lütfen beni takip edin 25
lütfen devam edin 116
lütfen ağlama 63
lütfen git 141
lütfen yardım et 85