English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ L ] / Lütfen beni bırakma

Lütfen beni bırakma translate Spanish

583 parallel translation
Hayır. Lütfen beni bırakma.
Por favor, no me dejes.
Onunla evlen ve mutlu olmanızı dilerim, ama lütfen beni bırakma.
¡ Cásate con ella y sed felices! ¡ Pero no me dejes!
Lütfen beni bırakma.
Por favor, no me dejes.
Mary, lütfen beni bırakma.
Mary. No me dejes sola.
Lütfen beni bırakma anne.
Por favor no me dejes, madre.
Lütfen beni bırakma şimdi.
Por favor, no me dejes ahora.
Lütfen beni bırakma.
¡ No me abandones, por favor!
Hayır, lütfen beni bırakma.
No me dejes.
- Bir çıkar yol bulacağım. - Lütfen beni bırakma.
- Yo me encargaré de todo - por favor no me dejes
Beni almadan gitme iyi adam, Blaze lütfen beni bırakma...
¡ No me suelte! ¡ Usted es bueno, Blaze!
Lütfen beni bırakma.
Steven, por favor, no me dejes.
Anne, lütfen beni bırakma. Annecim!
Madre, por favor no me dejes. ¡ Mi madre!
Lütfen beni bırakma.
Por favor no me dejes.
Lütfen beni bırakma.
Por favor, no me deje.
Beni bırakma, lütfen.
No me abandones, por favor.
Lütfen, dostum, beni burada bırakma.
Por favor, amigo, no me dejes aquí.
Beni bırakma, lütfen.
No me dejes, por favor.
Beni bırakma, lütfen.
No puedes dejarme.
Roy, beni bırakma. Lütfen bırakma. Korkuyorum.
Roy, no me dejes, estoy asustada.
Lütfen beni burada yalnız bırakma.
Por favor, no me dejes sola ahora.
Lütfen beni burda, bu şekilde bırakma.
Por favor, no me dejéis así, sola.
Sara, lütfen, beni bırakma. Sakın beni bırakma.
Sara, por favor, ya no soy una niña, soy una mujer casada.
- Taksi çağırırım. - Lütfen beni yalnız bırakma.
Por favor, no me dejes solo.
Lütfen bebeğim, beni hiç bırakma!
Por favor, no me dejes nunca, cariño.
Lütfen? - Dışarda bırakma beni lütfen Lütfen
Por favor no te distancies de mí.
Lütfen beni bırakma!
Por favor, no me abandones.
Lütfen tatlım, beni burada yüzüme bir yumurta yemiş gibi bırakma.
Por favor, no me haga quedar en ridículo.
Güzel ya da çok akıllı değilim, lütfen beni yalnız bırakma.
No soy bonita, ni muy lista, Por favor no me dejes más sola.
Lütfen aşkım, beni bırakma.
Por favor, querido, no me abandones.
- Lütfen Bernard, beni burada yalnız bırakma!
- ¡ No me dejes sola, por favor, Bernard! Tranquila, Cynthia.
Saklarım seni hiç olmazsa benim olursun, lütfen aşkım, bırakma beni.
Te esconderé y te guardaré No me dejes, amor mío
- Lütfen... Beni, kaba kuvvet kullanmaya mecbur bırakma.
- Por favor... no me obligues a usar la fuerza de nuevo.
Bırakma beni, lütfen!
¡ No me dejes! ¡ Por favor!
Lütfen, beni tekrar yalnız bırakma.
Por favor, no vuelvas a dejarme sola.
Beni yalnız bırakma, lütfen.
No me dejes solo, por favor.
# Lütfen beni sevmeyi bırakma
"Por favor no dejes " De amarme
Korkuyorum! Beni burada yalnız bırakma, lütfen!
¡ No me puedes dejar sola aquí!
Lütfen, beni bu hâlde bırakma.
¡ Por favor, tengo miedo, no me dejes aquí!
Lütfen beni yalnız bırakma.
Por favor, no me dejes aquí sola.
Lütfen beni hiç bırakma.
¡ Por favor! ¡ No me dejes nunca!
Dinle, Umeno lütfen beni yalnız bırakma. Öz oğlum Masagoro... belki beni öldürebilir.
Escucheme Umeno por favor, no me abandone.
- Lütfen beni yanlız bırakma.
- ¡ No me dejes!
- Beni bırakma lütfen.
- No me dejes Steven.
Lütfen bu gece beni yalnız bırakma.
Por favor, no me deje sola.
Lütfen yapma. Beni bırakma.
¡ No me suelte!
Gitme, yalvarırım yalvarırım, lütfen, Jeff, beni yalnız bırakma.
No te vayas, te lo suplico te lo suplico, por favor, Jeff, no me dejes sola. - No.
Lütfen, beni bırakma!
¡ No me dejes!
- Hayır, lütfen bırakma beni!
- No, no me abandone, por favor.
Lütfen zor kullanmak zorunda bırakma beni.
No me obligues a sacarte por la fuerza,
Beni yalnız bırakma lütfen.
No me dejes solo, por favor.
- Beni bırakma lütfen. - Hayır.
- No me dejes, por favor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]