Harika bir duygu translate Spanish
202 parallel translation
Harika bir duygu, değil mi?
¿ No expresa sentimientos hermosos?
Hayır, harika bir duygu.
No, es muy agradable.
İyi olmaya ihtiyacın varken iyi hissedebilmek ne kadar harika bir duygu biliyor musun?
¿ Sabe lo que es sentirse bueno cuendo es necesario ser bueno?
Koltuğa güzelce yayılıp dünyanın gözünüzün önünden geçişini izlemek harika bir duygu.
Me gusta sentarme en mi asiento y ver pasar el mundo por delante.
Şu "Korkuyorum ama harika bir duygu" meselesinden mi bahsediyordun?
¿ Es como una sensación de susto pero agradable?
Bir daha söyle "korkuyorum ama harika bir duygu".
Di eso otra vez... lo de estar asustada pero a la vez sentirme bien.
Korkuyorum ama artık harika bir duygu değil.
Tengo miedo, pero ya no se siente bien.
- Evet, ama harika bir duygu.
- Sí, pero es maravilloso.
Myrtle, konuklar gelmeden akrabanın dışarı çıkması harika bir duygu.
Myrtle, es una sensación maravillosa que tu pariente se vaya de la casa antes de que lleguen las visitas.
İnsanın önünde böyle fırsatlar olması harika bir duygu.
Es una sensación maravillosa, tenerlo todo ante ti.
- Ama harika bir duygu.
- Pero es maravilloso.
- Sen buradayken harika bir duygu.
- Es maravilloso estar a tu lado.
# Ne harika bir duygu bu #
Dichoso me siento
# Ne harika bir duygu bu # # Tekrar mutluyum #
Qué sensación tan gloriosa De nuevo soy feliz
- Harika bir duygu.
Es maravilloso.
Evet. Harika bir duygu.
Es un gran sentimiento.
Bu harika bir duygu.
Qué maravillosa sensación la que da sentir a Venecia.
Harika bir duygu.
Es maravilloso.
Harika bir duygu.
Me hace sentir bien.
Evet. Tekrar buralarda olmak harika bir duygu!
Estoy contento de estar aquí otra vez
Harika bir duygu.
Es una sensación fantástica.
Harika bir duygu.
Esto es asombroso.
Bu harika bir duygu.
Es una sensación fantástica.
İşi doğru yapmak ve doğru yaptığını bilmek gerçekten harika bir duygu.
Realmente fantástica, cuando lo haces bien y lo sabes.
İnan bana, harika bir duygu.
Créeme, es lo mejor.
Harika bir duygu!
¡ Enhorabuena!
Harika bir duygu.
Es tan agradable.
- Harika bir duygu. Adın ne?
- Genial. ¿ Cómo se llama?
Konuşabilecek birini bulmak harika bir duygu.
Si no te aburro, es genial poder confiarse a alguien.
Kendi bilincini saf dışı bırakıp, alçaklığın derinliğinin iç yüzünü anlamak harika bir duygu olmalı.
Debe ser un sentimiento maravilloso... sondear las profundidades de la maldad y eliminar la conciencia de si mismo.
Hey, bu harika bir duygu.
Wow, se siente bien.
- Bu harika bir duygu.
- Esto es genial.
Tanrım, Hıristiyan olmak harika bir duygu. Şimdi yanımda arkadaşım olan bir beyefendi var. Uzun süredir görüşmüyorduk ama dostluğumuz ordudaki günlere kadar uzanıyor.
Es emocionante ser cristiano, y tengo aquí a un caballero que es amigo mío desde hace poco, pero nuestra amistad se remonta a la cruz del calvario.
Başarıya ulaşmanın verdiği harika bir duygu var.
Me siento completamente realizada.
Harika bir duygu.
¡ Qué bien sienta!
İyi bir materyalle, komik bir materyalle çalışma ayrıcalığına sahip olmak ve ortaya komik bir şey çıkması, harika bir duygu.
... te da una tremenda satisfacción.
- Evet, harika bir duygu.
- Sí, se siente grandioso.
- Harika bir duygu pamuklu.
- Linda camisa. - Es genial. Es 100 % de algodón.
Bu harika bir duygu.
Esto me hace sentir bien.
- Hamilelik harika bir duygu. - Öyle mi?
Es fantástico estar encinta.
- Harika bir duygu olmalı. - Şımartılmaya bayılıyorum.
Lo dices como si fuera algo bueno.
Sonunda, Big Ern her şeyin üstünde! Bu harika bir duygu.
, finalmente el Gran Ern está por encima de la ley, es magnifico.
Babanın konuşamadığını bilmek harika bir duygu olmalı.
Te alegrará saber que tu papá no sabe hablar.
Bu sıcak ve harika bir duygu, Jerry.
Es una cálida y maravillosa sensación, Jerry.
Bu hissettiğin daha önce hissettiğin, harika bir duygu.
Porque eso es lo que sientes antes de sentirte increíble.
Bu harika bir duygu.
Tengo buenas sensaciones.
Bu harika bir duygu.
Es algo maravilloso.
Hepinizin önünde şarkı söylemek gerçekten harika bir duygu.
¡ Realmente es el mejor sentimiento el cantar frente a todos ustedes!
Evet bu harika bir duygu. Geno, gerçekten acıyor.
¡ Meeee gustaaaaaa estoooooo!
Bu, harika ve sarsıcı bir duygu.
Es una sensación explosiva y hermosa.
- Eee, oğlunla kamp yapmak nasıl bir duygu? - Roy, bu harika. Hayal gibi.
Asi que como te sientes en la primera noche acampando con tu hijo.
harika bir gün 57
harika bir adam 26
harika bir kız 40
harika biri 117
harika bir kadın 31
harika bir yer 43
harika bir haber 41
harika bir fikrim var 73
harika bir hikaye 23
harika bir haberim var 16
harika bir adam 26
harika bir kız 40
harika biri 117
harika bir kadın 31
harika bir yer 43
harika bir haber 41
harika bir fikrim var 73
harika bir hikaye 23
harika bir haberim var 16
harika bir parti 25
harika bir şey 123
harika bir fikir 163
harika bir şey bu 19
harika biridir 26
harika bir çocuk 27
harika bir akşamdı 18
harika bir iş 22
duygusal 36
duygular 32
harika bir şey 123
harika bir fikir 163
harika bir şey bu 19
harika biridir 26
harika bir çocuk 27
harika bir akşamdı 18
harika bir iş 22
duygusal 36
duygular 32
duygusuz 19
duygularını anlıyorum 21
harika 10247
harikasın 412
harikulade 158
harikaydı 604
harikayım 109
harika görünüyorsun 610
harikalar 75
harikasınız 87
duygularını anlıyorum 21
harika 10247
harikasın 412
harikulade 158
harikaydı 604
harikayım 109
harika görünüyorsun 610
harikalar 75
harikasınız 87
harikaydın 273
harikadır 84
harika olurdu 53
harikaydınız 54
harika olur 206
harika fikir 62
harika olmuş 50
harika gidiyorsun 36
harika oldu 39
harikadır 84
harika olurdu 53
harikaydınız 54
harika olur 206
harika fikir 62
harika olmuş 50
harika gidiyorsun 36
harika oldu 39