English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ H ] / Hoşuna gidiyor

Hoşuna gidiyor translate Spanish

2,172 parallel translation
- Bu hoşuna gidiyor, değil mi?
- Estás disfrutando esto, ¿ verdad?
Hoşuna gidiyor mu?
¿ No les encanta?
- Bu tür aşırılıklar hoşuna gidiyor mu?
- ¿ Le gusta esa situación extrema?
Hoşuna gidiyor değil mi?
Estás disfrutando esto, ¿ no es verdad?
Bu hoşuna gidiyor.
Estás disfrutando esto.
O şey hoşuna gidiyor mu?
¿ Te gusta eso?
- Gerçekten bekârlık hoşuna gidiyor öyle mi?
- ¿ Realmente te gusta ser soltero?
Hadi. Hadi. Sanırım hoşuna gidiyor.
Vamos. me parece que te gusta.
Hoşuna gidiyor.
Te gusta.
Hayır. Meyveli gevreklerin yerde olması babanın hoşuna gidiyor.
No, a papi le gustan los Fruity Pebbles en el piso.
Ofisimde oğlanlarla yatmak hoşuna gidiyor.
Le gusta acostarse con chicos en mi despacho.
- Ama bazılarının hoşuna gidiyor.
- Algunas personas les gusta.
Beni öldürme ihtimali hoşuna gidiyor.
Adorarías... adorarías, la oportunidad de matarme.
Kabul et. Beni öldürme ihtmali hoşuna gidiyor.
Te encantaría tener la oportunidad de matarme.
Bizi dans ederken seyretmek hoşuna gidiyor mu?
¿ Te gusta vernos bailar?
Küçük kız kardeşin olması hoşuna gidiyor mu?
Entonces, ¿ cómo te sientes teniendo una hermanita?
Evet, çocukları için, ne diyeyse gerçek isim koymak hoşuna gidiyor.
Sí, le gusta que sus hijos utilicen nombres de verdad, por algún motivo.
Seni istiyor ve senin de hoşuna gidiyor.
Te quiere y a ti te gusta.
Başbakanınızın hoşuna gidiyor, biliyorum.
Así su primer ministro disfrutará de su compañía.
Etrafında genç delikanlılar olması hoşuna gidiyor, değil mi?
Le gusta rodearse de chicos jóvenes, ¿ eh? ¿ Eh?
Thi Giants'ı seyretmek hoşuna gidiyor.
Le gusta ver a los Giants. ( Equipo de fútbol americano )
Bunu yapmak hoşuna gidiyor.
Estás disfrutándolo, sólo un poco.
Bu hoşuna gidiyor, değil mi?
Estás disfrutando esto, ¿ verdad?
Biliyorum sıfırın bir beden olmadığını söylemek hoşuna gidiyor, ama teknik olarak, benim bedenim sıfır ve bu da babaanne donları gibi.
Sé que te encanta decir que cero no es una talla, pero técnicamente cero es mi talla, y esas son braguitas de abuela.
İkisi de tanı bilimini seviyor. House'ın bana işkence etmesini seyretmek ikisinin de hoşuna gidiyor.
A los dos les gustan los diagnósticos, y a los dos les gusta ver que House me torture.
Hoşuna gidiyor mu?
- ¿ Te diviertes? - ¿ Y tú?
Burada yaşamak hoşuna gidiyor mu?
¿ Te gusta quedarte aquí?
Dövmek de hoşuna gidiyor, değil mi?
Y también te gusta pegarles. ¿ Verdad?
Bu müşterinin, acı çekmek epey hoşuna gidiyor gibi. Ya da acıdan kaynaklanan büyük bir zevk mi hasıl oluyor demeliydim?
Este cliente parece disfrutar mucho del dolor, o debería decir, que disfruta infligiéndolo.
Tamam, bakalım şuna ne dersiniz, diyelim ki, düzgün bir erkek var, Harley'i yok fakat hoşuna gidiyor ve bir gün almayı düşünüyor?
Muy bien, que os parece esto ; ¿ Cómo llamariais a un hetero, que no tiene una Harley, pero le gustan, y puede que se compre una algún dia?
Ruletin dişi eşdeğeri. Ve manzara hoşuna gidiyor.
Es el equivalente femenino de la ruleta, y te gusta lo que ves.
Gördüklerin hoşuna gidiyor mu?
¿ Te gusta lo que ves?
Beni çaresizce debelenirken izlemek hoşuna gidiyor. Çok çişim geldi.
y te encanta verme en problemas tengo que orinar
Oyun kurucu olmak hoşuna gidiyor değil mi?
¿ Te gusta ser quarterback?
Derslerin hoşuna gidiyor mu?
¿ Disfrutas tus clases?
Elbette bu da hoşuna gidiyor ama sonuçta bu çok sıkıcı çünkü seninle hiç ilgisi yok.
Es halagador, claro, pero con el tiempo resulta cansador porque no depende de ti. Naciste así.
Twinky LeMoyne ile iş yapmak hoşuna gidiyor mu?
¿ Te gusta hacer negocios con Twinky LeMoyne?
Film yıldızı olmak hoşuna gidiyor mu?
¿ Te gusta ser estrella de cine?
- Hoşuna gidiyor mu?
- ¿ Disfrutas al hacerlo?
Hoşuna gidiyor mu?
¿ Los estás disfrutando?
Bu çok hoşuna gidiyor.
Eso le encantaría.
Affedersin. Birahanede çalışmak hoşuna gidiyor mu?
Lo siento, ¿ te gusta trabajar en la cervecería?
Hapse girmemen, piç kurularının hoşuna gidiyor.
Bastardos como tú no van a la cárcel.
Onların kölesi olmak hoşuna mı gidiyor?
¿ Disfrutas siendo un esclavo?
Müşterilerini uyuşturmak hoşuna mı gidiyor?
¿ Te divierte drogar a tus clientes?
Hoşuna gidiyor.
Le gusta.
Patron, kıçımızın doğranmasını izlemek hoşuna mı gidiyor?
Eh, jefe, ¿ te gusta mirar cómo nos rompen el culo?
Hoşuna gidiyor.
A ella le gusta.
hosuna gidiyor.
Le gusta mucho.
Öyleyse sorun ne? Orta Batı'nın tek dâhi suç bağımlısı olmak hoşuna mı gidiyor?
¿ Te gusta ser el único genio nivel delincuente-reincidente en el medio oeste?
Delirmemi izlemek hoşuna mı gidiyor?
¿ Te gusta verme enfadado?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]