English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ I ] / Iyi misin hayatım

Iyi misin hayatım translate Spanish

206 parallel translation
- Sen iyi misin hayatım?
¿ Estás bien cariño? ¿ Qué pasa?
Sen iyi misin hayatım?
Estás bien, cielo?
Sen iyi misin hayatım?
Cariño... ¿ estás bien?
Sen iyi misin hayatım?
Todo bien, bebe?
Hayatımı, en iyi iki dostumdan birini yüz üstü bıraktığımı... hatırlayarak sürdürmemi ister misin?
- No me amas. ¿ Quieres que viva con el recuerdo de que abandoné... a uno de mis dos mejores amigos?
- Hayatım, iyi misin?
- Querido, ¿ estás bien?
İyi misin, hayatım?
¿ Estás bien, mi amor?
İyi misin hayatım?
Dígame. ¿ se encuentra ud. Bien?
Perdita, hayatım, iyi misin?
Perdita, querida, ¿ Te sientes bien?
İyi misin, hayatım?
¿ Estás bien, mi vida?
- İyi misin hayatım?
¡ Mi papito! ¡ Mi papito!
- Sen iyi misin, hayatım?
- ¿ Estás bien, cariño?
İyi değil misin, hayatım?
¿ No te sientes bien, querido?
İyi misin, hayatım?
¿ Se encuentra bien?
İyi misin hayatım?
Cariño, ¿ estás bien?
İyi misin hayatım?
Te encuentras bien, querida?
- Hayatım, Erwin'e iyi akşamlar demeyecek misin?
- Diga adiós a Erwin, querido.
- İyi misin hayatım?
- ¿ Estás bien, cariño?
Hayatım, iyi misin?
Cariño, ¿ estás bien?
İyi misin hayatım?
¿ Estás bien? ¿ Estás bien, cariño?
- İyi misin hayatım?
- No puedes dormir?
Hayatım, iyi misin?
¿ Estás bien?
İyi misin hayatım?
¿ Estás bien, querida?
İyi misin, hayatım,
¿ Estás bien, cariño?
İyi misin hayatım?
¿ Estás bien cariño?
- İyi misin, hayatım?
- Mi vida, ¿ estàs bien?
- İyi misin hayatım?
- ¿ Estás bien, querido?
İyi misin hayatım?
- ¿ Estás bien?
İyi misin, hayatım?
¿ Está bien?
Hayatım, sen iyi misin?
Querida, ¿ Estás bien?
İyi misin hayatım?
¿ Estás bien, cariño?
- İyi misin hayatım?
- Estas bien, querido?
Hayatım, daha iyi bir iş bulana kadar dayanabilir misin?
¿ No puedes aguantar hasta que encontremos algo nuevo?
- Aman tanrım, hayatım iyi misin?
Oh, Dios, cariño, ¿ estás bien?
- İyi misin hayatım?
¿ Estás bien, querida?
- İyi misin hayatım?
- Bien, cariño. ¿ Y tú?
Jackie? İyi misin hayatım?
¿ Estas bien?
- Sen iyi misin, hayatım?
- ¿ Está todo bien, querida?
İyi misin hayatım?
Él estaba con Cyan.
- İyi misin hayatım?
- Muy bien, cariño.
- İyi misin hayatım?
¿ Estás bien, cariño?
İyi misin hayatım?
¿ Estás bien, querido?
- Hayatım, iyi misin?
¿ Querida, estás bien?
Hayatım? İyi misin?
Dulzura, ¿ estás bien?
- Geçti, hayatım. Bitti, iyi misin?
- Está bien, cariño. ¿ Estás mejor?
İyi misin, hayatım?
¿ Todo bien, querido?
Hayatım, iyi misin?
- Cariño, ¿ estás bien?
- İyi misin hayatım?
- ¿ Estas bien, cariño?
İyi misin hayatım?
¿ Estás bien?
- İyi misin hayatım? - Sadece...
- Jano, ¿ estás bien cariño?
- Jessie, iyi misin, hayatım?
- Jessie, ¿ estás bien, cariño?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]