Korkunç görünüyorsun translate Spanish
186 parallel translation
- Sence bu kıyafetler uygun mu? - Hayır, korkunç görünüyorsun.
- ¿ Crees que estoy bien así?
Agnes, aşkım korkunç görünüyorsun.
Agnès, cariño, tienes un aspecto horrible.
Cidden korkunç görünüyorsun.
Pues tiene muy mala cara.
Evet, korkunç görünüyorsun.
- Sí, tienes mal aspecto.
- Korkunç görünüyorsun.
- Tienes un aspecto horrible. - Me alegra que hayas vuelto.
Jim, korkunç görünüyorsun.
¡ Jaimito, estás fatal!
Seni son gördüğümden daha korkunç görünüyorsun.
¡ Dais más miedo que la última vez!
Korkunç görünüyorsun.
- ¿ Estás bien?
Korkunç görünüyorsun.
Estás todo sudado.
- Korkunç görünüyorsun.
- Te veo horrible.
- Tanrım, korkunç görünüyorsun.
- Oh, estás horrible.
Böyle devam edemez ; korkunç görünüyorsun
Pues así no puedes seguir, que da grima verte.
Sen iyi birisin... ama korkunç görünüyorsun.
Eres un buen hombre... pero tienes un aspecto horrible.
Bu saç tıraşıyla korkunç görünüyorsun.
Con este peinado estás ridículo.
Korkunç görünüyorsun.
Tienes un aspecto horrible.
Korkunç görünüyorsun.
Tienes mala pinta.
Korkunç görünüyorsun.
Te ves horrible.
- Korkunç görünüyorsun.
- Luces horrible.
Korkunç görünüyorsun. Uyuyorsun, değil mi?
Te ves terrible. ¿ Estás durmiendo bien?
Korkunç görünüyorsun. İyi misin?
Te ves fatal. ¿ Estás bien?
- Korkunç görünüyorsun.
- Se ve terrible.
Ne var Jim, her ne olduysa korkunç görünüyorsun.
Oh, Jim, sea por lo que sea, te ves terrible.
Korkunç görünüyorsun.
Te ves muy mal.
Amca, korkunç görünüyorsun.
Tío, estás horrible.
Korkunç görünüyorsun.
¡ Qué mala cara!
Sinirliyken korkunç görünüyorsun.
Tú luces maravillosa cuando te enojas.
- Korkunç görünüyorsun.
- Te ves terrible.
Korkunç görünüyorsun.
Estás hecho un asco.
Korkunç görünüyorsun.
Se te ve shockeado.
Em, korkunç görünüyorsun.
Em, te ves muy mal.
Çok çirkinsin. Korkunç görünüyorsun.
Te ves fatal.
Korkunç görünüyorsun.
¡ Qué mal aspecto rienes!
Bir tanem, korkunç görünüyorsun.
Querida, te ves horrible.
Lisede okuyan hippiler gibi, korkunç görünüyorsun.
Estás espantosa, horrible, como una colegiala hippy.
- Korkunç görünüyorsun.
- Tienes muy mal aspecto. - No he dormido en toda la noche.
Korkunç görünüyorsun!
Sólo cuenta el resultado! Drunk boxing...
Korkunç görünüyorsun.
Te ves fatal.
- Frasier, korkunç görünüyorsun.
- Suenas terrible.
Korkunç görünüyorsun.
Te encuentro muy estropeada, Leo.
Korkunç görünüyorsun.
¿ No es terrible?
Korkunç görünüyorsun.
Luces terrible.
Çok hasta görünüyorsun, ve korkunç derecede zayıfsın.
Luce tan enferma, y está terriblemente delgada.
Rhoda çok iyi görünüyorsun, tatlım ama yaşadıkların çok korkunç şeylerdi.
Tienes mucho valor pero el recuerdo de eso es terrible.
Korkunç görünüyorsun.
¿ Haces mala cara?
Korkunç solgun görünüyorsun.
Te ves muy palido.
Tanrım, korkunç görünüyorsun!
O lo habré perdido, o me lo habrán quitado... Me asustaste...
Bana çok yorgunmuş gibi görünüyorsun, ve sanırım orada çok korkunç bir deneyimden geçtin.
Veo que está muy cansada y creo que tuvo una experiencia terrible ahí dentro.
- Korkunç tatlı görünüyorsun!
Estás hecha una muñeca.
Tanrım, korkunç görünüyorsun.
Dios mío, qué mal aspecto tienes.
Nasılda korkunç görünüyorsun? Sadece bir defa korktunuz, terbiyeli olun.
Por aquí, señoritas!
Korkunç görünüyorsun.
- Tienes muy mala cara.
görünüyorsun 16
korku 183
korkuyorum 1153
korkunç 714
korkusuz 57
korkuyorsun 140
korkutucu 69
korkuluk 18
korkuyor musun 376
korkuyor 70
korku 183
korkuyorum 1153
korkunç 714
korkusuz 57
korkuyorsun 140
korkutucu 69
korkuluk 18
korkuyor musun 376
korkuyor 70