English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ K ] / Kötü bir gün geçirdim

Kötü bir gün geçirdim translate Spanish

199 parallel translation
Çok kötü bir gün geçirdim.
Milord, tuve un día terrible.
Doğum günün. Bağışla beni, çok kötü bir gün geçirdim.
excusame se me olvido tu cumpleaños disculpame hoy he tenido un dia infernal.
Yapma, kötü bir gün geçirdim.
No lo empeores.
Kötü bir gün geçirdim.
He tenido un mal día.
Kötü bir gün geçirdim. Gerçekten.
He tenido un día terrible, de veras.
Kötü bir gün geçirdim, hepsi bu.
He tenido un mal día, sólo eso.
Kötü bir gün geçirdim.
He tenido un dia dificil.
Çok kötü bir gün geçirdim.
No quiero hablar de eso. Ha sido un mal día.
Çok kötü bir gün geçirdim.
He tenido un día horrible.
Kötü bir gün geçirdim.
A ver qué es esto. He tenido un mal día.
Kötü bir gün geçirdim!
Tuve un mal día.
Sadece kötü bir gün geçirdim, hepsi bu.
Fue un día duro, eso es todo.
İşimde kötü bir gün geçirdim.
Tuve un mal día en el trabajo.
Benimle uğraşma Berbard, yeterince kötü bir gün geçirdim zaten!
¡ No me jodas que he tenido un mal día!
Çok kötü bir gün geçirdim.
Tuve un día muy duro.
Çok kötü bir gün geçirdim!
¡ He tenido un día muy malo!
Kötü bir gün geçirdim. Konusmak istedim.
He tenido un mal día y quería charlar.
Bakın bayım, gerçekten kötü bir gün geçirdim. Lütfen parayı alın.
Escuche, he tenido un mal día, Tome el dinero, por favor.
Uzun kalmayacağım. Kötü bir gün geçirdim de.
No me quedaré mucho, es que he tenido un mal día.
Çok kötü bir gün geçirdim.
Tuve un día realmente terrible.
Gerçekten. Kötü bir gün geçirdim.
lo siento de veras.
Çok kötü bir gün geçirdim.
He tenido una día terrible.
Çok zor ve kötü bir gün geçirdim. Bir de senin ölümünün vicdan azabını çekemem. Şimdi kapa çeneni de bir şeyler bulayım.
No quiero que tu muerte me pese en la conciencia.
Kötü bir gün geçirdim ve şu anın ruhani dersler için pek uygun bir zaman olduğunu sanmam.
Mire, ha sido un mal día... y no estoy en la mejor disposición de ánimo para una lección en este momento.
Özür dilerim, özür dilerim. Kötü bir gün geçirdim de.
Lo siento, pido perdón, es que ha sido, un mal día.
Anne, kötü bir gün geçirdim.
Mamá, he tenido un día horrible.
Zaten kötü bir gün geçirdim, bir oda istiyorum.
Mire, ha sido un día largo. Sólo deme un cuarto.
Kötü bir gün geçirdim.
Estoy muerto.
Kötü bir gün geçirdim. İyi geceler.
Buenas noches.
Çok kötü bir gün geçirdim ve burada ne olduğunu öğrenmek istiyorum!
He tenido un día muy, muy malo... y me gustaría saber qué carajo ocurre aquí exactamente.
Kötü bir gün geçirdim.
Vaya día he tenido.
Kötü bir gün geçirdim.
He tenido un día.
Kötü bir gün geçirdim. Berbat bir gün geçirdim.
Como se dará cuenta, he tenido un horrible día.
Kötü bir gün geçirdim, tamam mı? Eğer işe yarayacak bir bilgi vereceksen, sana minnettar kalırım.
He tenido un día terrible, ¿ entiende?
Çok kötü bir gün geçirdim.
He tenido un día horrible y ridículo...
Kötü bir gün geçirdim ve bunu birkaç kötü yıl izledi.
Tuve un mal día, también un par de años malos.
Bende çok kötü bir gün geçirdim Yine ölümle ilgili.
Tuve un día bastante malo en la línea de la muerte, yo mismo.
Kendine başka eğlence bul, Shecky. Kötü bir gün geçirdim.
Andate a la punta del cerro, he tenido un mal día.
- Kötü bir gün geçirdim.
- ¿ Qué? No sé, tuve un día pésimo.
- Evet galiba. Çok kötü bir gün geçirdim.
Oh, supongo que sí.
Chuck, kötü bir gün geçirdim.
- Chuck, tuve un mal día.
- Kötü bir gün geçirdim.
- Había tenido una mal día.
- Bilgin olsun, Sean, kötü bir gün geçirdim ve hala da öyle.
Para tu información... tuve y sigo teniendo un día horrible.
Bak koçum, kötü bir gün geçirdim, git bunun üstüne otur, it herif!
Escucha hermano, he tenido un mal día, así que usurpa esto, cara de vómito!
Kötü bir gün geçirdim.
He tenido un día agotador.
Dinle kardeşim, kötü bir gün geçirdim.
Escuche, amigo, He tenido un día duro
Çok kötü bir gün geçirdim.
He tenido un día muy malo.
Pardon, kötü bir gün geçirdim.
Lo siento, este ha sido un día muy malo.
Kötü bir gün geçirdim.
Ha sido un mal día.
Sadece kötü bir gün geçirdim.
¿ Quieres decirme qué pasó?
Birkaç kötü gün geçirdim ve son istediğim bir garsonun zamanımı harcaması. Sen buranın sahibi misin?
¿ Tú eres la dueña?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]