English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ N ] / Ne saçmalıyorsun sen

Ne saçmalıyorsun sen translate Spanish

357 parallel translation
Ne saçmalıyorsun sen?
¿ Qué es toda esta tontería?
Ne saçmalıyorsun sen?
¿ De qué diablos hablas?
Ne saçmalıyorsun sen?
¿ Qué tonterías estás diciendo?
Ne saçmalıyorsun sen?
¿ De qué estás hablando?
- Ne saçmalıyorsun sen?
- ¿ Por qué le dices eso?
Pirzolamı? Ne saçmalıyorsun sen!
¿ Cómo que a chuletas de carnero?
Ne saçmalıyorsun sen Philo?
¿ Qué diablos estás haciendo?
- Ne saçmalıyorsun sen?
Menudas chorradas dice.
Ne saçmalıyorsun sen be?
¿ Qué tipo de estupideces son éstas?
Ne saçmalıyorsun sen böyle?
¿ Por qué dices tantas tonterías?
Ne saçmalıyorsun sen?
De qué demonios estás hablando?
Ne saçmalıyorsun sen? Şu buzdolabı kılıklı... tabutta ki ölü yüzünden altına mı sıçıyorsun yoksa?
¿ Que tal quedarse cagándose de miedo por un cadáver raro... dentro de un féretro refrigerado?
Ne saçmalıyorsun sen?
Es doloroso... Suavizara la herida de su cara?
Ne saçmalıyorsun sen?
¿ Qué quieres decir?
Ne saçmalıyorsun sen? Sen nereden biliyorsun?
¿ De qué cojones estás hablando?
Ne saçmalıyorsun sen?
¿ De qué diablos estás hablando?
- Saçmalık. Sen beni ne sanıyorsun?
- Tonterías. ¿ Por quién me tomáis?
- Sen ne saçmalıyorsun?
- ¿ Qué estás farfullando?
Sen kendini ne sanıyorsun da,'ifade vermem'diye saçmalıyorsun?
¿ Quién te crees que eres, tratando de llevar ese "no testifico" basura en mí?
Sen ne saçmalıyorsun be ; dışarı çıkmak da ne demek?
¿ Cómo que "Fuera"?
Sen ne saçmalıyorsun?
¡ ¿ Siempre hablando cosas sin sentido? !
Ne saçmalıyorsun sen!
¡ Qué tontería es esa!
Sen ne saçmalıyorsun?
¿ Qué estás diciendo?
- Sen ne saçmalıyorsun?
¿ Y a ti que te importa?
Sen ne saçmalıyorsun, Wells?
¿ Qué balbuceas?
Ne "Sen neler saçmalıyorsun" dedim, ne de kızdım.
"qué basura", ni me puse enfadado
Ne saçmalıyorsun yine? Sen değil miydin?
Pero tú...
Sen Ne Saçmalıyorsun?
- ¿ Qué diablos estás...?
Sen ne saçmalıyorsun?
¿ De qué hablas?
Allah aşkına, sen ne saçmalıyorsun?
¿ De que estás hablando?
- Sen ne saçmalıyorsun Danny?
- ¿ De qué estás hablando, Danny?
Ne saçmalıyorsun sen?
Estas loca?
Ve sen ne saçmalıyorsun?
¿ Qué tonterías dice, Riker?
Sen ne saçmalıyorsun.
No sé de qué diablos estás hablando.
- Sen ne saçmalıyorsun?
- De que rayos hablas?
Sen ne saçmalıyorsun?
¿ Qué tonterías estás diciendo?
Sen ne saçmalıyorsun böyle, bilmiyorum ama bildiğim bir şey var :
No sé de qué diablos hablas. Pero sí sé que estamos en problemas.
Sen ne saçmalıyorsun lan?
¿ De qué mierda me estás hablando?
- Ne saçmalıyorsun sen?
- Que dices?
Sen ne saçmalıyorsun?
¿ De qué diablos estás hablando?
Sen ne saçmalıyorsun?
¿ Qué tonterías está diciendo?
- Sen ne saçmalıyorsun?
- Con qué te estás drogando?
- Sen ne saçmalıyorsun?
- ¿ Qué demonios dices?
- Sen ne saçmalıyorsun?
- ¿ De qué hablas?
- Sen ne saçmalıyorsun?
No es una automática.
Sen ne saçmalıyorsun?
¿ De qué diablos hablas?
Sen ne saçmalıyorsun lan? Sen, Polonyalı bir katoliksin oğlum!
De que mierda estás hablando?
Lan ne saçmalıyorsun oğlum sen?
Tu eres católico. De que mierda estás hablando?
Ne saçmalıyorsun lan sen ha?
De que mierda estás hablando?
Sen ne saçmalıyorsun?
¿ De qué mierda hablas?
Sen ne saçmalıyorsun orada?
- ¿ Por qué se hace el estúpido?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]