English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ N ] / Ne saçmalıyorsun

Ne saçmalıyorsun translate Spanish

713 parallel translation
Ne saçmalıyorsun sen?
¿ Qué es toda esta tontería?
Ne saçmalıyorsun Bücür?
¿ De qué te quejas?
Ne saçmalıyorsun sen?
¿ De qué diablos hablas?
- Bunu sevdim, hemşo. - Ne saçmalıyorsun?
Pero, ¿ qué dices?
- Ne saçmalıyorsun?
- ¿ Qué hago aquí?
Ne saçmalıyorsun be!
¡ A ver lo que dices!
Ne saçmalıyorsun sen?
¿ Qué tonterías estás diciendo?
Ne saçmalıyorsun, Maggie?
¿ Qué farfullas, Maggie?
Ne saçmalıyorsun? Neyin var senin?
¡ No diga tonterías!
- Ne saçmalıyorsun, çavuş?
- Yo los despertaré, sargento.
Ne saçmalıyorsun sen?
¿ De qué estás hablando?
- Sen ne saçmalıyorsun?
- ¿ Qué estás farfullando?
- Ne saçmalıyorsun sen?
- ¿ Por qué le dices eso?
Ne saçmalıyorsun? - Kim yaptı bu tabloyu?
¿ Quién hizo el retrato?
Ne saçmalıyorsun?
¿ Qué estás cavilando?
Ne saçmalıyorsun?
¿ De qué estás hablando?
Masao, ne saçmalıyorsun?
Masao, ¿ qué te pasa?
Ne saçmalıyorsun?
¿ Qué dices?
Ne saçmalıyorsun!
¡ Qué ideas tienes!
Pirzolamı? Ne saçmalıyorsun sen!
¿ Cómo que a chuletas de carnero?
- Ne saçmalıyorsun : Gözetleme!
- ¡ Qué tontería : espiar!
- Ne saçmalıyorsun?
- ¿ De qué estás hablando?
Sen ne saçmalıyorsun be ; dışarı çıkmak da ne demek?
¿ Cómo que "Fuera"?
Sen ne saçmalıyorsun?
¡ ¿ Siempre hablando cosas sin sentido? !
Ne saçmalıyorsun!
¡ Venga ya!
– Hiç de bile. Ne saçmalıyorsun?
– Ni hablar. ¿ Qué cosas dices?
Ne saçmalıyorsun sen Philo?
¿ Qué diablos estás haciendo?
Neden... ne saçmalıyorsun?
¿ Por qué, qué pasa?
- Ne saçmalıyorsun sen?
Menudas chorradas dice.
Sen ne saçmalıyorsun, Wells?
¿ Qué balbuceas?
Ne saçmalıyorsun sen be?
¿ Qué tipo de estupideces son éstas?
Ne saçmalıyorsun yine? Sen değil miydin?
Pero tú...
Ne saçmalıyorsun çocuğum.
No se de que hablas, hijo.
Ne saçmalıyorsun sen böyle?
¿ Por qué dices tantas tonterías?
Ne saçmalıyorsun sen?
De qué demonios estás hablando?
Ne saçmalıyorsun?
¿ Qué dice?
Sen Ne Saçmalıyorsun?
- ¿ Qué diablos estás...?
Sen ne saçmalıyorsun?
¿ De qué hablas?
Allah aşkına, sen ne saçmalıyorsun?
¿ De que estás hablando?
Ne saçmalıyorsun?
¿ Qué estás diciendo?
Ne saçmalıyorsun sen? Şu buzdolabı kılıklı... tabutta ki ölü yüzünden altına mı sıçıyorsun yoksa?
¿ Que tal quedarse cagándose de miedo por un cadáver raro... dentro de un féretro refrigerado?
- Saçmalık. Sen beni ne sanıyorsun?
- Tonterías. ¿ Por quién me tomáis?
Ne saçmalıyorsun!
No digas tonterías.
Ne saçmalıyorsun şişko?
¿ A dónde quieres ir a parar, gordo?
- Ne saçmalıyorsun- -
- ¿ Pero...? - Estamos perdiendo el tiempo.
Ne zaman ağzını açsan, saçmalıyorsun.
Cuando abres la boca, sólo dices tonterías.
Sen kendini ne sanıyorsun da,'ifade vermem'diye saçmalıyorsun?
¿ Quién te crees que eres, tratando de llevar ese "no testifico" basura en mí?
Ne saçmalıyorsun sen!
¡ Qué tontería es esa!
Sen ne saçmalıyorsun?
¿ Qué estás diciendo?
- Sen ne saçmalıyorsun?
¿ Y a ti que te importa?
Ne "Sen neler saçmalıyorsun" dedim, ne de kızdım.
"qué basura", ni me puse enfadado

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]