English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ N ] / Nereye gitti bu

Nereye gitti bu translate Spanish

347 parallel translation
Nereye gitti bu adam?
¿ A dónde ha ido?
Nereye gitti bu?
¿ A dónde habrá ido?
Nereye gitti bu?
¿ Adónde fue?
- Nereye gitti bu? Sally?
- ¿ Dónde se habrá ido?
Nereye gitti bu adam?
¿ Adónde se ha ido?
Nereye gitti bu yıllar?
¿ Dónde quedaron esos años? Estoy viejo.
Nereye gitti bu?
¿ Adónde se fue?
- Nereye gitti bu adam, aya mı?
- ¿ Y dónde se fue este señor, a la Luna?
Nereye gitti bu kız şimdi?
Dime, ¿ dónde está?
- Nereye gitti bu?
¿ Dónde ha ido?
Nereye gitti bu oğIan?
Adonde ha ido, de todos modos?
- Nereye gitti bu çocuk?
- ¿ Dónde se ha metido?
Nereye gitti bu kız?
¿ A dónde ha ido?
Nereye gitti bu şapşal?
¿ A dónde iría ese loco?
- Nereye gitti bu?
- ¿ A donde habrá ido?
Nereye gitti bu?
¿ Dónde fué?
Nereye gitti bu şimdi?
Ahora, ¿ dónde fue?
nereye gitti bu lanet şey?
¿ A dónde demonios se fué?
Nereye gitti bu?
¿ Adónde diablos se ha ido?
Nereye gitti bu?
Dónde se fue?
Nereye gitti bu ayakkabılar?
¿ Hacia dónde van esas sandalias?
Nereye gitti bu?
¿ Dónde se habrá metido?
Nereye gitti bu?
¿ Dónde ha ido?
Nereye gitti bu?
¿ Dónde va esto?
- Nereye gitti bu?
- ¿ Dónde está?
- Nereye gitti bu?
¿ Dónde está? ¡ Aquí!
Nereye gitti bu?
- ¿ A donde se fue?
Nereye gitti bu böcek?
¿ A dónde se fue la cucaracha?
Nereye gitti bu?
¿ Lo habrá agarrado?
Hey... Nereye gitti bu?
Dónde demonios se ha metido?
- Nereye gitti bu?
- ¿ Adónde se fue?
Oh, kahretsin. Nereye gitti bu deli dana?
Mierda. ¿ Adonde habrá ido esa loca?
- Nereye gitti bu kadın.. Nerede olabilir? Yatak odasında mı?
¿ Adónde se ha ido?
Kahretsin, nereye gitti bu?
¿ Dónde está?
Nereye gitti ki bu?
¿ Dónde se ha metido?
- Nereye gitti şimdi bu?
¿ Adónde fue? ¡ Miren!
- Nereye gitti bu?
- ¿ Qué le pasó?
Bu sabunda nereye gitti?
¿ Dónde está el jabón?
Bu Sioux'lar nereye gitti?
Donde estan?
Bu piç nereye gitti?
¿ Dónde habrá ido ese cabrón?
Nereye gitti bu?
¿ Adonde se fue?
Peki bu güzel ismin ilk harfi nereye gitti?
¿ Y cómo perdió la inicial "H"?
Kazandığım onca para, kendi kendime bu kadar çabuk nereye gitti diye soruyorum.
Todo el dinero que hice, me pregunto, ¿ a dónde fue tan rápido?
Bu kalp nereye gitti?
A donde fue el corazón?
Bu günlerde Gus gittikçe yaşlanıyor ve garipleşiyor. ... sakinleşmek için nereye gitti biliyor musun?
Gus se está haciendo viejo y es cada día más raro ya sabe adónde iba a calmarse.
Nereye gitti şimdi bu kız?
Smick, smack, smick, smack!
Nereye gitti bu kaltak?
Con todos los problemas que tengo...
Bu şehrin insanları nereye gitti?
¿ Adónde fue la gente de esta ciudad?
Nereye gitti bu?
¿ Dónde está?
Kendine gel dedim sana. Para değil, pamuk bu. Paralarım nereye gitti pekii.
Este no es el dinero, este es el algodón mojaste todo mi dinero?
o bu sabah ayrıldı nereye gitti?
Se mudó esta mañana. Se llevo su traje de Copernico. ¿ Donde está?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]