Oda ne translate Spanish
672 parallel translation
Ya oda ne olacak? İstiyor musun, istemiyor musun?
¿ La habitación la quiere o no?
Oda ne olacak?
- ¿ Y la habitación? - ¿ La habitación?
Oda ne?
¿ Qué es eso?
- Bu oda ne?
- ¿ Qué habitación es esta?
Gene de her zaman dediğim gibi ; Oda ne kadar boşsa çalışmalar o kadar iyidir.
De todas formas, siempre digo que cuanto menos trastos, mejor se trabaja.
Ne kadar güzel bir oda.
Que habitación más bonita.
Belki oda kendine daha uygun birini bulmayı başarabilir ne dersin?
En fin, puede que encuentre a otra persona que esté más a su nivel.
Çok hoş bir oda. Onun için ne kadar istiyorsunuz?
Es una habitación muy bonita.
Ne, oda mı?
¿ Una habitación?
Ne oda, ne yemek.
Que no hay lugar ni comida.
Ne güzel beyaz bir oda!
¡ Una adorable habitación blanca!
Oda için 20 mark fazla diye düşünüyorsunuz, ne dersiniz?
Suponiendo que 20 marcos le hayan parecido mucho por la habitación ¿ qué contestaría?
Ne harika bir oda.
Qué habitación tan bella.
Belboy gibi giyindiğine göre oda fiyatının ne kadar olduğunu söylersin bana.
Si estás vestido de almirante es para informar a la clientela. - ¿ Cuánto valen las habitaciones?
- Ne kadardı oda?
¿ Cuánto vale?
Oda ne? Aramaya devam edin!
¡ Sigan buscando!
- Oda numarası ne? - Bilmiyorum.
- ¿ Cuál es el número de su bungalow?
Peagram, Oddly'nin oda numarası ne?
Peagram, ¿ cuál es el número del bungalow de Oddly?
Ne güzel bir oda.
Qué hermosa habitación.
- Hangi oda? - Ne?
¿ Qué habitación?
- Ne güzel bir oda.
Tiene un cuarto precioso.
Ne soğuk, kasvetli görünüşlü bir oda.
Qué lugar tan frío y triste.
Ne oda.
Por el tejado.
Colombia Tıp Fakültesi'ne gittim, kıkır kıkır gülen bir kız arkadaşım vardı daha sonra oda arkadaşım Kim'le evlendi. Bu arada...
Fui a la facultad de medicina, tuve una novia de risa tonta... que está felizmente casada con mi compañero de habitación...
Ne yazık. Şimdi de yatak odasını gezeceğiz. Bu oda hemen altımızda.
Ahora visitaremos la habitación mortuoria... que precisamente está aquí debajo... donde verán la misma cama donde falleció el Dr. Johnson.
Ne çirkin bir oda bu!
- ¡ Qué cuarto horrible!
Evet oda mutfağa geldi. İstersen onunla kurallar hakkında bir konuş ne dersin?
Su señoría sabe de dónde procedían, para que hable de rudezas.
Ne sevimli bir oda.
¿ No es un sitio precioso?
Evet, ama ne tür bir oda?
¿ Qué clase de cuarto?
Ne istiyorsun, oda servisi mi?
¿ Qué quieres, servicio de habitaciones?
Oda çok sıcak olsa bile ne kapıyı, ne de pencereleri açın.
No debes sacartelos por nada..
Ben nükleer fizikten ne kadar anlıyorsam oda yaratıcılıktan o kadar anlardı.
Tenía tanto en común con lo creativo como yo con la física nuclear
Ne büyük bir oda.
Qué habitación más amplia.
Ama ben bu konuyu düşünürken, bana bir oda hazırlamaya ne dersiniz?
Pero mientras reflexiono, ¿ por qué no me preparas un cuarto?
Ne kadar harika bir oda!
¡ Un ambiente hermoso!
Ne oda ama.
Menuda habitación.
Ne düzenli bir oda ama.
¡ Qué habitación tan ordenada!
Ne güzel bir oda.
Un salón precioso.
Oda hizmetçisinden duymuş. Oda hizmetçisi ne bilir ki?
¿ Qué sabe la camarera?
Oh, ne hoş bir oda.
Una habitación preciosa.
Diğerlerinde ne istersen yap ama bu oda olduğu gibi kalacak, kapısı kapalı olacak. Anladın mı?
Haz Io que quieras con eI resto de Ia casa pero este cuarto se queda como está, ¿ entendido?
- Oda sana ne kadara patladı?
¿ Cuánto has pagado por este cuarto?
- Bir oda arkadaşın oldu. Ne zaman çıkarız?
- Te acompaño. ¿ Cuándo salimos?
Ne istersiniz? - Oda istiyorum.
- Quiero una habitación.
Ne güzel bir oda.
Bonito sitio. ¡ Con ambiente!
Lincoln'deki oda numaranız ne?
¿ En qué hotel se hospeda en Lincoln?
Ne hoş bir oda.
Una habitación preciosa.
Sen! Bu oda için borcum ne kadar?
¿ Cuánto debo por ese cuarto?
- Oda arkadaşlarına ne oldu?
- ¿ Y tus compañeras de habitación?
Hoşça kalın, çatlak duvarlar, yürüyen hamam böcekleri ve ne şimdi ne de sonrasında bir mutfak olamayacak kadar küçük oda.
Decirle adiós a estas paredes agrietadas, a estas cucarachas inquietas y a este pequeño armario desordenado que pasaba por una cocina.
Her neyse, ne yapalım? Buralarda boş oda bulamadım.
No sé qué vamos a hacer porque no he encontrado habitación por aquí cerca.
ne yapıyorsun 7063
ne yapiyorsun 66
nerdesin 184
neden 17190
neon 28
neyi var 56
new york times 63
nero 36
new york 2524
nemo 30
ne yapiyorsun 66
nerdesin 184
neden 17190
neon 28
neyi var 56
new york times 63
nero 36
new york 2524
nemo 30
newt 42
newman 169
nellie 86
newsweek 23
neşter 48
nerede yaşıyorsun 103
nelly 65
new york city 26
ne iş yapıyorsun 139
ne var ne yok 320
newman 169
nellie 86
newsweek 23
neşter 48
nerede yaşıyorsun 103
nelly 65
new york city 26
ne iş yapıyorsun 139
ne var ne yok 320