English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ O ] / Okuldan sonra

Okuldan sonra translate Spanish

1,981 parallel translation
Okuldan sonra mı?
¿ Después de la escuela?
Okuldan sonra Gelmezdim eve Tüm kuralları çiğnerdim
# que no volvería derecho a casa # # después de la escuela # # rompí todas las reglas # # me reí ante ti y te llamé tonto # # no, no, no, no, no, no #
Junior Hog Çiftliği Komitesi okuldan sonra bir toplantı düzenlemektedir.
El Comité de la Granja Porcícola celebrará una reunión de organización después de la escuela.
Arkadaşını okuldan sonra görebilirsin.
Verá a su amigo después de la escuela.
O halde yarın okuldan sonra gideriz.
De acuerdo. Iremos mañana cuando cierre la escuela.
Okuldan sonra Garonne'daki banklarda uyurdun.
Cuando llegaste a la Garona, después de clases.
Toplantı için okuldan sonra prova yapmak ister misin?
¿ Quieres practicar para el espectáculo de mañana después de clase? No puedo.
Okuldan sonra alışveriş merkezine gideriz.
Vamos a ir al centro comercial después de clases.
Stan, okuldan sonra beraber ders çalışmak ister misin? Ne?
Hey, Stan, quieres quedar para estudiar después de clase?
Annem ona okuldan sonra bakıcılık yapardı.
Mi madre solía cuidarlo después de la escuela.
Muhtemelen okuldan sonra bir arkadaşına uğramıştır.
Mira, ella probablemente sólo pasó por casa de una amiga después del colegio.
Okuldan sonra odama gelip telefonunu alabilirsin.
Puedes recogerlo en mi oficina al salir de clase.
- Oraya okuldan sonra gittin mi?
¿ Ibas allí después de la escuela?
Provalar her gün okuldan sonra bir saat sürecek.
El ensayo será una hora todos los días después de clase.
Bunu biraz düşün ve okuldan sonra beni görmeye gel.
Piénsalo y búscame cuando termine la escuela.
Unutma, bugün babamın arabasını almayacağım bu sebeple okuldan sonra beni Sanat Enstitüsüne bırakmana ihtiyacım var.
Ey, no te olvides. Hoy, no tengo el coche de papá, asi que... Necesitaré que me lleven a la escuela de Arte, después del instituto.
Bence, okuldan sonra birbirimizi görmesek, çok iyi olur.
Y creo que sería lo mejor si no nos viéramos después de la escuela.
Annem okuldan sonra buraya gelmemi söyledi.
Mi mamá me dijo que viniera aquí después de la escuela.
Ama okuldan sonra plaja gideceğimizi sanıyordum.
- Sí--No. Pero estaba pensando que podríamos ir a la playa después de la escuela.
Babama yalan söyleyip okuldan sonra sizin evde olduğumu söylesem?
¿ Puedo decir que voy a tu casa después de la escuela?
- Tamam. - Düşünüyordum da bugün okuldan sonra bize gidip proje üzerinde çalışabiliriz.
Estaba pensando que podemos ir a mi casa después de la escuela y empezar a trabajar en el proyecto.
Biliyorum, hadi okuldan sonra alışverişe gidelim.
¡ Ya sé! A la salida de la escuela podemos ir de compras.
Cameron, bugün okuldan sonra boş musun?
Cameron, ¿ estás libre hoy después de la escuela?
- Okuldan sonra görüşürüz.
Nos vemos después de la escuela.
Okuldan sonra gidecektik ve gördüğün gibi ben hala buradayım.
Íbamos a irnos después de clase, y sigo aquí, claro.
Okuldan sonra eve gitmem gerek.
Tengo que pasar por casa después de la escuela, pero
Yakalayın! Baba, bugün okuldan sonra antrenmanları var.
Papá, tienen entrenamiento de fútbol hoy después del colegio.
"Okuldan sonra kırmızı derede buluşuruz." Bu çok sıkıcı.
"Nos encontramos en el arrollo después de clases"
Peki okuldan sonra müzik dükkanına gidip yeni kamış alacağına söz veriyor musun?
¿ Y me prometes que iremos a la tienda de música y me comprarás una lengüeta nueva después de la escuela?
Ona okuldan sonra yeni bir klarnet kamışı alacağıma söz verdim.
Le prometí conseguir una nueva lengüeta camino a la escuela.
Okuldan sonra sürüş dersi veririm sana. Böylece ehliyetini alabilirsin. Araba kullanabilirsin.
Y después del colegio, puedes practicar conmigo para que podamos conseguirte tu permiso para que puedas conducir, realmente conducir y no solo cargar con la culpa cuando ella lo hace.
Okuldan sonra arabanı alabilir miyim?
¿ Puedes acercarme a casa luego del colegio?
Bu gece konser var düşündümde okuldan sonra berabe gidebiliriz. Ge
Tengo una actuación que terminará tarde y estaba pensando si podrías venir después de la escuela.
Peki, okuldan sonra görüşürüz, çaktınız köfteyi?
Bien, los veo después del colegio, ¿ Saben a que me refiero?
Okuldan sonra mı?
¿ De clases?
Pazartesi, Çarşamba ve Cuma, okuldan sonra dükkânına gidiyor sonra en sevdiği bir kafede bir saat vakit geçiriyor.
Lunes, miércoles y viernes fue a su tienda después de la escuela... y estuvo en su café favorito durante una hora.
Annemin yarın yeni doktoruna görünmesi gerekiyor, ve tıbbi kayıtlarına ihtiyacı var ki, Okuldan sonra alacaktım, ancak hemşirenin acil işi çıkınca...
Es que mi madre tiene que ver a mañana a un médico nuevo y necesita su historial médico, que iba a buscarlo después de la escuela, pero la enfermera
Ama okuldan sonra yaptıklarını kontrol edebiliriz, Ve sen cezalısın.
Pero podemos controlar lo que haces después del colegio, y estás castigada.
Okuldan sonra gelip babanı ziyaret etmen gerçekten çok güzel.
Sabes, es de verdad bonito que vengas a visitar a tu padre después del instituto.
Savaşmak isteyen tüm çocukları okuldan sonra biraraya getirmeliyiz!
¡ Necesitamos reuinir a todos los chavales que quieran contraatacar! y decirles ¡ Qué se reunan después del colegio!
Okuldan sonra.
Es después del instituto.
Ken okuldan ayrıldıktan sonra Sum Wai-tak Usta'yı aramak için yola koyuldu.
Después de dejar la escuela... ve a este lugar a buscar al maestro Sum Wai-tak.
Okuldan mezun olduktan sonra Sum Wai-tak'ın Ustanın yanına git.
Después de salir de la escuela, ve a este lugar en busca del maestro Suma Wai-tak.
Eğer okuldan atılırsan, bundan sonra bizimle olan kaderin sona erer.
Si te expulsan, a partir de ese día, tu destino con nosotros terminará.
İlk olarak zavallı hasta kardeşini okuldan alalım sonra da anneyle birlikte işe gitmemiz gerek.
Primero recogemos a tu pobre hermano de la escuela, luego iremos a trabajar con mami.
OKULDAN SONRA SENİ ALACAĞIM.
TE RECOGERÉ JUSTO DESPUÉS DE LA ESCUELA.
Jeffrey 5 saat sonra okuldan çıkıyor.
Jeffrey saldrá de la escuela en 5 horas.
Evet, üniversiteye başladığında arada bir kopukluk oldu ama okuldan ayrıldıktan sonra sürekli irtibattaydık.
Sí, bueno... como que nos alejamos un poco cuando estaba estudiando medicina, pero desde que dejó... digo, hablamos todo el tiempo.
Öğleden sonra geri alırım. Kızları okuldan geri getirdiğinde.
Me las devolverás por la tarde cuando traigas a las chicas de la escuela.
Bundan sonra Londra dışındaki yatılı bir okuldan burs kazanana kadar üvey aileden üvey aileye gezdim.
Después de eso, salté de uno a otro hogar adoptivo Hasta que finalmente, me gané una beca para estudiar fuera de Londres.
Ben, okuldan sonra Delhi'ye gidebilir miyim?
Mamá..

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]