English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ S ] / Seninle geleceğim

Seninle geleceğim translate Spanish

946 parallel translation
Seninle geleceğim.
- Iré contigo.
Ama ben de seninle geleceğim.
Pero yo voy contigo.
- Seninle geleceğim.
- Iré con vosotros.
- Ben de seninle geleceğim.
- Iré contigo.
Seninle geleceğim.
lré contigo.
- Zamanı geldiğinde ben de seninle geleceğim.
- Cuando llegue, me iré contigo.
Seninle geleceğim dedim, ve geleceğim!
¡ Digo que voy con Ud. y así será!
Seninle geleceğim, tüm ihtiyaçların karşılanmış mı, görmem gerek.
Le acompaño, veré si tiene lo que necesita.
Seninle geleceğim.
Iré contigo.
Pekala, çocuklara söyleyeyim. Sen de sığırları çıkarmak için yardıma gideceksin, ve ben de bunu görmeye seninle geleceğim. Hayır.
Bien, se lo diré a los muchachos.
- Seninle geleceğim!
- ¡ Iré contigo!
- Seninle geleceğim Ali Baba.
Iré contigo, Alí Babá.
Seninle geleceğim Profesör. Hepimiz gideceğiz.
Nos iremos los tres.
O denli hızlı değil, Bay Lombard! Ben seninle geleceğim.
- Espere, voy con Uds.
- Eğer gidersen, bende seninle geleceğim. - Hayır.
Si vas, yo te acompañaré.
Seninle geleceğim.
La acompaño yo.
- Seninle geleceğim.
- Voy contigo.
- Evet ama ben de seninle geleceğim.
- Sí, pero tengo que ir con usted.
Pekala, ne kadar uzak olursa olsun her şekilde seninle geleceğim.
Bueno, como voy en esa dirección...
Seninle geleceğim.
Me iré contigo.
Bu işi bitirene kadar bekle. Seninle geleceğim.
Te alcanzaré en cuanto termine.
Seninle geleceğim.
Le seguiré.
Gloria'yı giydirip seninle geleceğim.
Vestiré a Gloria e iré contigo.
Dur bekle, seninle geleceğim.
Espere, la acompañaré.
- Ben de seninle geleceğim.
- Voy a entrar contigo.
Hayır, seninle geleceğim.
No. Me voy contigo.
Vaftizci'yi kurtarıp seninle geleceğim.
Liberaré al Bautista e iré contigo.
- Seninle geleceğim.
- ¡ Voy contigo!
- Ben de seninle geleceğim.
Perdón. Necesito aire. No, no.
Ben de seninle geleceğim!
¡ Iré con usted!
- Seninle geleceğim.
- Te acompaño.
Bende seninle geleceğim.
Lo acompaño.
Seninle geleceğim.
Te acompaño.
Ben seninle geleceğim.
lré yo.
Ben de seninle geleceğim.
Iré contigo.
Seninle geleceğim.
Yo iré con Vd.
Seninle geleceğim Musa.
- Iré contigo, Moisés. - ¡ Una princesa de Egipto!
Oraya gitmek zorundaysan, seninle geleceğim.
Si tiene que salir ahí, lo acompañaré.
Seninle tuvalete geleceğim.
Voy al baño contigo.
- Eğer istiyorsan seninle sinamaya geleceğim.
- Iremos al cine.
Her neyse, yeğenimle birlikte geleceğim ve yarın otel Maryland'da seninle görüşecek.
Le diré a mi sobrina que vaya allí a encontrarse contigo en el Hotel Maryland.
Seninle geleceğim.
Voy a ir con ustedes.
Seninle perona geleceğim.
Te acompañaré al andén.
Ben de seninle polise geleceğim.
Iré contigo a la policía.
Filistinlilere bir borcum daha var. Sonra seninle Mısır'a geleceğim.
Tengo una nueva deuda que pagar a los filisteos.
Fakat sana seninle beraber gelirim dedim. Geleceğim.
Pero dije que iría con usted, y eso es lo haré.
- Hayır, seninle geleceğim.
- Iré contigo...
Seninle geleceğim.
Llévame contigo.
Seninle gelecegim.
Yendo con usted.
Seninle kasabaya geleceğim, Del.
Cabalgaré al pueblo contigo, Del.
Seninle ben geleceğim.
- Yo iré contigo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]