Seninle geleceğim translate Spanish
946 parallel translation
Seninle geleceğim.
- Iré contigo.
Ama ben de seninle geleceğim.
Pero yo voy contigo.
- Seninle geleceğim.
- Iré con vosotros.
- Ben de seninle geleceğim.
- Iré contigo.
Seninle geleceğim.
lré contigo.
- Zamanı geldiğinde ben de seninle geleceğim.
- Cuando llegue, me iré contigo.
Seninle geleceğim dedim, ve geleceğim!
¡ Digo que voy con Ud. y así será!
Seninle geleceğim, tüm ihtiyaçların karşılanmış mı, görmem gerek.
Le acompaño, veré si tiene lo que necesita.
Seninle geleceğim.
Iré contigo.
Pekala, çocuklara söyleyeyim. Sen de sığırları çıkarmak için yardıma gideceksin, ve ben de bunu görmeye seninle geleceğim. Hayır.
Bien, se lo diré a los muchachos.
- Seninle geleceğim!
- ¡ Iré contigo!
- Seninle geleceğim Ali Baba.
Iré contigo, Alí Babá.
Seninle geleceğim Profesör. Hepimiz gideceğiz.
Nos iremos los tres.
O denli hızlı değil, Bay Lombard! Ben seninle geleceğim.
- Espere, voy con Uds.
- Eğer gidersen, bende seninle geleceğim. - Hayır.
Si vas, yo te acompañaré.
Seninle geleceğim.
La acompaño yo.
- Seninle geleceğim.
- Voy contigo.
- Evet ama ben de seninle geleceğim.
- Sí, pero tengo que ir con usted.
Pekala, ne kadar uzak olursa olsun her şekilde seninle geleceğim.
Bueno, como voy en esa dirección...
Seninle geleceğim.
Me iré contigo.
Bu işi bitirene kadar bekle. Seninle geleceğim.
Te alcanzaré en cuanto termine.
Seninle geleceğim.
Le seguiré.
Gloria'yı giydirip seninle geleceğim.
Vestiré a Gloria e iré contigo.
Dur bekle, seninle geleceğim.
Espere, la acompañaré.
- Ben de seninle geleceğim.
- Voy a entrar contigo.
Hayır, seninle geleceğim.
No. Me voy contigo.
Vaftizci'yi kurtarıp seninle geleceğim.
Liberaré al Bautista e iré contigo.
- Seninle geleceğim.
- ¡ Voy contigo!
- Ben de seninle geleceğim.
Perdón. Necesito aire. No, no.
Ben de seninle geleceğim!
¡ Iré con usted!
- Seninle geleceğim.
- Te acompaño.
Bende seninle geleceğim.
Lo acompaño.
Seninle geleceğim.
Te acompaño.
Ben seninle geleceğim.
lré yo.
Ben de seninle geleceğim.
Iré contigo.
Seninle geleceğim.
Yo iré con Vd.
Seninle geleceğim Musa.
- Iré contigo, Moisés. - ¡ Una princesa de Egipto!
Oraya gitmek zorundaysan, seninle geleceğim.
Si tiene que salir ahí, lo acompañaré.
Seninle tuvalete geleceğim.
Voy al baño contigo.
- Eğer istiyorsan seninle sinamaya geleceğim.
- Iremos al cine.
Her neyse, yeğenimle birlikte geleceğim ve yarın otel Maryland'da seninle görüşecek.
Le diré a mi sobrina que vaya allí a encontrarse contigo en el Hotel Maryland.
Seninle geleceğim.
Voy a ir con ustedes.
Seninle perona geleceğim.
Te acompañaré al andén.
Ben de seninle polise geleceğim.
Iré contigo a la policía.
Filistinlilere bir borcum daha var. Sonra seninle Mısır'a geleceğim.
Tengo una nueva deuda que pagar a los filisteos.
Fakat sana seninle beraber gelirim dedim. Geleceğim.
Pero dije que iría con usted, y eso es lo haré.
- Hayır, seninle geleceğim.
- Iré contigo...
Seninle geleceğim.
Llévame contigo.
Seninle gelecegim.
Yendo con usted.
Seninle kasabaya geleceğim, Del.
Cabalgaré al pueblo contigo, Del.
Seninle ben geleceğim.
- Yo iré contigo.
geleceğim 238
senin adın nedir 33
senin adın ne 311
senin 814
seninle 184
seninle olmak istiyorum 35
senin için çıldırıyorum 35
seninle konuşmak istiyorum 561
seninle evlenmek istiyorum 67
senin yüzünden 95
senin adın nedir 33
senin adın ne 311
senin 814
seninle 184
seninle olmak istiyorum 35
senin için çıldırıyorum 35
seninle konuşmak istiyorum 561
seninle evlenmek istiyorum 67
senin yüzünden 95
senin adına sevindim 78
senin için 556
senin derdin ne 338
seninleyim 95
seninle gurur duyuyorum 314
seninim 46
senin neyin var 538
seninle mi 82
seninle evleneceğim 47
senin adına çok sevindim 42
senin için 556
senin derdin ne 338
seninleyim 95
seninle gurur duyuyorum 314
seninim 46
senin neyin var 538
seninle mi 82
seninle evleneceğim 47
senin adına çok sevindim 42