Yardım et translate Spanish
20,838 parallel translation
Yardım et!
¡ Ayuda!
Şunu kesmeme yardım et.
Ayúdame a cortar esto.
O zaman anılarımı hangi iblise verdiysen, ondan geri almama yardım et.
Entonces haz que el Demonio me devuelva la memoria.
Yardım et.
Ayúdame.
Yardım et!
¡ Ayúdanos!
Sizi bulmamıza yardım et.
Ayúdanos a encontraros.
- Ona yardım et.
- Ayúdala.
Yardım et bana!
¡ Ayúdame!
Yardım et.
¡ Ay! Ayúdame.
Bana yardım et.
Ayúdame.
Virginie, yardım et bana.
Virginie, ¡ ayúdame!
Kupa'yı korumamıza ve buna engel olmamıza yardım et.
Ayúdanos a entrar a la caja fuerte. Ayúdanos a detener esto.
Git arabaya binmesine yardım et.
Ayúdala a subir al auto.
Thompson, yardım et.
Thompson, ayúdelos.
Yardım et bana. Emri veren adamı bulmak için benimle beraber çalış.
Ayúdame a encontrar al hombre que dio la orden.
Partide bulunan herkesi bulmamıza yardım et.
Entonces ayuda a mirar a todos los que estuvieron en la fiesta.
Hayır, sana kızın sorunu ne onu bulmama yardım et dedim.
No, le pidió que ayudara a averiguar lo que está mal con ella.
- Öyle. O yüzden kanıt bulmama yardım et.
Así que me ayuda a conseguir la prueba.
Yardım et, yardım et, dedi tavşan.
dijo el conejo
Ve bana kötü adam olmadığını kanıtlamak istiyorsan gerçekte kötü olanı bulmama yardım et.
Y si quieres probarme que no eres un mal tipo, entonces ayúdame a encontrar al verdadero.
- Hadi Winn, yardım et bana.
Vamos, Winn. Ayúdame con esto.
Ona yardım et!
¡ Ayúdalo!
Buradan çıkmama yardım et Hedwig.
Ayúdame a salir de aquí, Hedwig.
Bana yardım et.
Ayúdeme.
Lütfen bana yardım et.
Por favor, ayúdeme.
Yardım et, dostum.
Danos una mano, amigo.
Elindeki mührü gösterdin. İhtiyacım olan kitabın üstündekiyle aynıydı. Abim yani ruhu onunla temasa geçmem için bana yardım et diye seni gönderdi.
Apareciste con esa marca en tu mano y era la misma del libro que necesitaba, y mi hermano... digo, su espíritu, te envió para que me ayudaras a contactarlo.
Cidden yardım et bana.
En serio, ayúdame.
O zaman bana yardım et.
Entonces, ayúdame.
Ona yardım et.
Ayúdala.
Şimdi, arabama kadar bana yardım et.
Ahora, ayúdame a ir a mi auto.
Sana yardım etmeme yardım et!
¡ Ayúdame para que te ayude!
Anlamama yardım et.
Tengo una duda.
Yardım et bana!
¡ Socorro! ¡ Mamá!
Bana yardım et!
¡ Socorro!
Berna, bana yardım et.
Berna, ayudame, huevón.
Berna, Pablo ile konuş. Her şeyi açıkla. Yardım et bana.
Hablá con Pablo, explicale cómo son las maricadas. ¡ Ayudame!
Çatı katına çıkmalısınız. Gabrielle, ona yardım et.
Gabrielle, necesitas ayudarla.
Maddie, lütfen bana yardım et!
¡ Maddie, por favor, ayúdame!
Yardım et hadi.
Vamos. Ayúdame.
Ashford buraya gelip temizliğe yardım et.
Recojan las piezas. Ashford, ven aquí y ayuda a limpiar esto.
Adamı güneye giderken öldürmemize ve planları kuzeye götürmemize yardım et.
Ayúdanos a matarlo de camino al sur. Llevaremos entonces los planos al norte.
Bir davanın destekçisi olduğumda bana yardım et ki Tanrım. ... fırtına da mum misali ayakta kalabileyim. Hiçbir kötülük beni söndüremesin aksine güçlendirsin, parıldatsın.
Cuando se trata de apoyar una causa, ayúdame, Señor, para que pueda ser una vela en la tormenta, y no permitas que el mal extinga mi tenue, pero poderosa luz.
Git ve Mingo'ya horozlara bakarken yardım et.
Ve a ayudar a Mingo con las aves.
Baba bana yardım et.
Papá, ayúdame...
Güçlü olmama yardım et.
Ayúdame a ser fuerte.
Yardım et.
Ayúdeme.
Baba, lütfen yardım et.
Papá, por favor ayúdame.
Yardım et bana.
Ayúdame.
- Yardım et.
- Ayúdame a levantarme.
Eşyamı bulmak için yardımın gerekiyor ama kabul et, işe yaradığımı ispatladım.
Pero hay que admitir que me he demostrado a mí mismo útil. A pesar de los métodos empleados,