English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ Y ] / Yardım etmek isterim

Yardım etmek isterim translate Spanish

432 parallel translation
Elbette size yardım etmek isterim Dr. Gogol ama izin çıkartmam lazım.
Claro que quiero ayudarlo, Dr. Gogol, pero necesito la orden.
Dert etme. Bana hep iyi davrandın. Elimden gelirse, yardım etmek isterim.
Cuando me fui de mi pueblo, lo hice con mucho dinero y futuro.
Eğer izin verirsen bir gün sana yardım etmek isterim.
Me gustaría ayudar alguna vez, si me deja.
Yarın yeniden kek yapmayacağım. Önemli bir işe yardım etmek isterim ama tekrar kek yapmayacağım.
Sr. Sanders, quiero ayudarle pero no puedo hacer bizcochos todos los días.
Dosya resmi olarak kapansa da gayriresmi olarak size yardım etmek isterim.
Bien, el caso está cerrado oficialmente, pero quisiera ayudarle extraoficialmente.
Dersler senin için fazla ağırsa, yardım etmek isterim.
Si el estudio es demasiado duro para ti me gustaría poder ayudarte...
- Elbette yardım etmek isterim.
Quiero ayudarte, por supuesto.
- Müsadeniz olursa, yardım etmek isterim.
- ¿ Le puedo ayudar?
Bunun bu şekilde olmasına yardım etmek isterim.
- Me gustaría ayudarte a lograrlo.
Dinle sevgili Edmund sana sahiden yardım etmek isterim ama kimseye söylemeyeceğine dair söz vermelisin.
Escucha, Edmundo Realmente me gustaría ayudarte. Pero tienes que prometerme no decirle a nadie.
Yardım etmek isterim.
Quiero ayudarles.
Sorunu bulmaya yardım etmek isterim. Formasyonunuz nasıl?
Me gustaría ayudarte a resolver el problema. ¿ Y tu formación?
Sana yardım etmek isterim, Gus, ama doyurmam gereken karınlar var.. ... Ödenecek kira ve daha bir sürü şey.
Quisiera ayudarte Gus, pero tengo bocas que alimentar y un alquiler que pagar y demás gastos.
Yani... Sana yardım etmek isterim ama...
Sabes, quiero ayudarte, pero...
Sana yardım etmek isterim, Duke, ama bunun bir yerde durması gerek.
Te ayudaría, pero hay que poner fin a esto.
Yardım etmek isterim, ama ne yapacağımı bilmiyorum.
Quiero ayudarte, pero no sé que puedo hacer.
Steve, sana yardım etmek isterim.
Steve, me gustaría ayudarte.
Apaçilere silah satan adamla ilgiliyse yardım etmek isterim.
Si tiene que ver con quién vende rifles de repetición a los apaches, quisiera ayudar.
Burnett'ın başı derde girerse ona yardım etmek isterim.
Si Burnett tuviera problemas me gustaría que le ayudara.
Yardım etmek isterim, ama henüz eve dönemezsin.
Me gustaría, pero no puedes irte aún.
Sizi sevdim ve yardım etmek isterim.
Me gustas y deseo ayudarte.
Yardım etmek isterim bayan.
Me encantaría ayudarle.
Yardım etmek isterim.
Me gustaría ayudar, si puedo.
Şaka bir yana yardım etmek isterim, özellikle de sana ama banka teminat olmadan 200,000 yen vermez.
Bromas aparte, me gustaría mucho colaborar. EI único problema es... que Ios bancos no pueden... prestar el dinero sin garantías.
Yardım etmek isterim ama Mitsu burada yoksa yapabileceğim bir şey yok.
Me gustaría ayudar pero nada puedo hacer si Mitsu no está aquí.
Daha da iyisi. Bu durumdan kurtulmana yardım etmek isterim.
Mejor aún, me gustaría ayudarle a salir de éste lío.
Burada kalıp yardım etmek isterim, ama önceden uyarayım.
Quiero tomar el lugar de su hermano, pero debo advertirle una cosa.
Yardım etmek isterim tabi... ama, tüberkülozlular, rahibeler, huzurevleri, kanser dernekleri - her şeyin de bir sınırı var.
Yo apoyo la caridad, pero hay demasiadas colectas. Los tuberculosos, las monjas, los viejos, el cáncer, los niños azules, los chinos, ya basta, ¿ no?
Şey, elimden gelirse, bu bayana yardım etmek isterim.
- Quiero ayudar a la señorita.
- Yardım etmek isterim kızıl derili.
- Me gustaría ayudarle, indio.
Mansei'ye yardım etmek isterim.
Yo también, quiero hacer algo por Mansei.
Yardım etmek isterim.
Me gustaría ayudarte.
Sizin için de sakıncası yoksa bulmanıza yardım etmek isterim.
Si no le importa, quisiera ayudarlo a descubrirlo.
Yardım etmek isterim, fakat Farnsworth olarak değil.
Me gustaría ayudar, pero no como Farnsworth.
Yardım etmek isterim.
Le ayudaré con gusto.
Yardım etmek isterim dostum ama unutma, ben seninle iş yapmıyorum.
Sí que me gustaría ayudar a mi amigo. Pero recuerda... No hago negocios contigo.
Yardım etmek isterim elbette.
Bueno, me gustaría ayudar.
Ben... sana yardım etmek isterim, ama Bay Farlan'ın seninle gitmeme müsaade edeceğini pek sanmıyorum.
Caray, me gustaría ayudarte... pero no creo que el Sr. Farlan me deje ir contigo.
Cidden size yardım etmek isterim ama hiçbir şey bilmiyorum.
Me gustaría ayudarle, pero...
Eğer benimle birlikte kural çiğnersen, yardım etmek isterim.
Si tu te equivocas conmigo, me gustaría probar algo.
Şu sıra problemlerin olduğunu biliyorum ve sana yardım etmek isterim.
Bueno, sé que tienes muchos problemas y de verdad quiero ayudarte.
Yardım etmek isterim, ama Weinstein'ın Majestik Bungalow Koloni'si klas bir yer.
Quiero ayudarte, pero Bungalows Weinstein es un sitio con clase.
Bana yardım et! Larissa, yardım etmek isterim, ama bu imkansız.
Larisa, me gustaría, pero no puedo.
Yardım etmek isterim, ama şu avukat beni Kullanıp ortada bırakacağınızı söyledi!
¡ Quiero ayudar, pero el abogado dijo que me usarán como un tonto!
Elbet, yardım etmek isterim ama bu ay gerçekten işim başımdan aşkın.
Me gustaría ayudarte, pero este mes ando escaso de dinero.
Vienna'ya yardım ettiğin için sana teşekkür etmek isterim.
Le agradezco que ayudara a Vienna.
Yardım etmek isterim.
Y quiero ayudar.
- Yardım etmek isterim.
- Quiero ayudarte.
Sanırım bu basit tören size ne kadar barışçıl olduğumuzu göstermiştir, ayrıca yardımlarınız için teşekkür etmek isterim.
Confío en que la ceremonia le haya convencido de nuestras intenciones de paz. - Me gustaría agradecerle su colaboración.
Yardım etmek isterim.
Me gustaría ayudarle.
438476 Konsey Karar Numarası, 47. Fıkrayla bana verilen yetkilere dayanarak size şunu bildirmek isterim ki 412 North Tower, Shangri-La Towers'ta ikamet eden Bay Buttle Archibald Bilgi Bakanlığı'na soruşturmalarda yardım etmek için davet edilmiştir. Madde 7.
" Por la presente le informo que, al amparo

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]