English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ Y ] / Yine mi sen

Yine mi sen translate Spanish

667 parallel translation
Yine mi sen?
¿ Ya regresaste?
James Finlayson, yine mi sen?
James FinIayson, aquí de nuevo?
- Yine mi sen Larry?
- ¿ También tú, Larry?
- Yine mi sen?
- ¡ Usted de nuevo!
Yine mi sen? !
¡ Usted otra vez!
Yine mi sen?
- ¿ Todavía estás aquí?
Yine mi sen?
¿ Ya ha vuelto?
Ne yine mi sen?
¿ Usted otra vez?
Yine mi sen?
¿ Otra vez tú?
- Bordin, yine mi sen?
- Bordin... ¿ también esta vez?
Yine mi sen!
¡ Otra vez usted!
Yine mi sen Santis?
¿ Tú otra vez, Santis?
Yine mi sen? Sana söyledim ahbap. Hiçbir şey görmedim.
Ah, eres tú, ya te lo dije, no vi nada, no sé nada.
- Yine mi sen? - Ne istiyorsun?
¿ El samurái de medio pelo de nuevo?
Yine mi sen?
¡ Ah, es usted!
Yine mi sen? Çok ısrarcısın.
¿ Tú de nuevo?
yine mi sen?
¿ Tú otra vez?
Yine mi sen?
¿ Otra vez?
Yine mi sen!
¡ Otra vez tú!
Yine mi sen Düdük? Oğlunu arayan Baba.
Esta vez lo pides a gritos, abuelo.
Yine mi sen, Carlo?
¿ Qué, Carlo?
Yine mi sen, Severns.
¿ Todavía así, Severns?
- Yine mi sen, pazar biti?
- Ya te he contestado.
- Yine mi sen?
¡ Es cierto!
- Yine mi sen?
¿ Otra vez?
Yine mi sen?
No, tu otra vez.
Yine mi sen?
Zorra...
Oh, yine mi sen?
No usted otra vez.
Yine mi sen!
¡ Tú otra vez!
- Yine mi sen?
¿ Tú otra vez?
- Yine mi sen?
Tú otra vez
Yine mi sen? Beni burada bile buldun.
Sabes lo que haría.
Yine mi sen yahu?
¡ Tu denuevo!
Sen yine de amcamın güzel hatırına dile.
De todos modos, hazlo sólo porque mi tío es un viejo adorable.
- Yine mi sen?
- ¿ Tú?
Yine mi geldin sen?
¿ Qué haces aquí de nuevo?
Yine mi sen! ? .
- Es usted de nuevo.
Yine de sen benim ablama aitsin.
Sin embargo, eres el hombre de mi hermana.
Ama yine de her ihtimale karşı farklı sandallarda olursak ve New York'a sen önce varırsan benim için eve haber verir misin?
Pero, por si nos tocan botes distintos y llegas antes que yo a Nueva York, - ¿ te importaría llamar a mi casa?
Yine de, sen yanımda eşim olarak durursan çok mutlu olacağım.
Y, sin embargo, Sissi... Sería feliz de tener a mi lado a una mujer como tú.
Noel'e kadar uzaklaştırma aldım. Olsun ne olucak? Sen yine de benden iyisin.
Se enfureció y me dijo que me fuera a mi casa hasta después de Navidad.
Yine mi eli boş döndün sen!
No hay nada para los que vienen con las manos vacías.
Sen yine de gözetleyeceksin sadece, değil mi?
Te limitarás a observar los acontecimientos.
Onu al. Yine burayı nasıl idare edeceğimi mi söylüyorsun sen?
¿ Otra vez me dices cómo dirigir este lugar?
Yine mi sen, Chapman?
Venga!
Sen, yine mi?
¿ Tú otra vez? ¡ Tú otra vez!
Sen yine kötü bir ruh halindesin, değil mi?
Estás otra vez de mal humor ¿ verdad?
Öyle mi... yine sen.
¡ Otra vez usted!
Yine mi sen?
¿ No te dije que vengas mañana?
Oh, bunu biliyorum, sen benim babamsın yine de.
Oh, ya lo se, pero de todos modos eres mi papi
Bak sen yine mi vitrin alışverişi?
¿ Habéis salido de escaparates?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]