English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ Ç ] / Çekil be

Çekil be translate Spanish

209 parallel translation
Çekil be! Kapama yolu!
Señor, dejad paso.
Çekil be!
¡ Suéltame!
Çekil be adam şuradan.
- Apártate de ahí.
Hayatımda bir kere karı vuracaktım, çekil be.
Será la primera vez que le disparo a una mujer.
Çekil be!
¡ Aparta!
- Kenara çekil be adam!
- ¡ Quítate de en medio, hombre!
Çekil be.
¡ Déjame! ...
Çekil be!
¡ Quita!
- Çekil be!
- ¡ Quita!
Çekil be!
¡ fuera!
Çekil be şu raylardan!
¡ Sal de las vías, Teddy!
Çekil be! Tanrım!
Mantenga la espalda!
O kadar çok paraları yok! Çekil be!
- ¡ No tienen tanto dinero!
Durun! Çekil be!
Paren!
Çekil be önümden!
¡ Apártate de ahí!
Çekil be.
No te me acerques.
Çekil be!
Me lo dieron, ¿ está bien?
- Vitesin üstünden çekil! Çekil be!
- ¡ Quítate de la palanca!
Çekil be, kadın!
¡ Mujer, muévete!
- Çekil be üstümden.
¡ Sácame tus malditas manos de encima!
Çekil be, pis fahişe!
¡ Vete a la calle, puta!
- Çekil be, sikik!
- ¡ Largate cabrón de mierda!
Çekil be. - Taze bir kafatası.
- ¡ Tú calavera!
Çekil be!
¡ Vete al carajo!
Çekil be!
¡ A la mierda!
Çekil be kadın!
¡ Apártate!
Yoldan çekil be adam!
- ¡ Quítate del camino! Era tu hermano, Lonnie.
Neden bahsettigini bilmiyorum be. Çekil üzerimden!
No sé de qué carajos estás hablando. ¡ Déjame!
Çekil be oradan.
Fuera de ahí.
Çekil şuradan be hayvan. Sen de sahibin kadar betersin!
¡ Quítate, bestia - eres tan malo como tu amo!
Çekil yolumdan be!
¡ Apártate!
- Çekil şuradan be!
. ¡ Vete al diablo!
Ya çekil önümden be, Allah aşkına!
A un lado, Spock, por Dios.
Çekil git be, seni çirkin cadı.
Apartate de mi, bruja horrible
Çekil şuradan be!
¡ Ahora, Pack, destrózalo! Maldito, sal de aquí.
Bu ağanın parasıdır. Çekil gözüm görmesin seni be.
Este es dinero de Agha. ¡ Fuera!
- Çekil yolumdan! Yetti be!
- Ya me harté de ustedes.
Çekil üstümden be.
¡ Aléjate de mí, carajo!
- Çekil önümden be!
¡ Apártate!
Çekil git şuradan be!
- ¡ No fastidies!
Çekil şuradan be.
¡ Aléjate de mí, demonios!
Çekil üstümden be.
Suéltame, pedazo de...
Çekil yolumdan be!
Quitaos de en medio.
Çekil, be, çekil!
¡ Oye, muévete! ¡ Vamos!
- Çekil git başımdan yeter be!
- Váyase de aquí.
Çekil şuradan. Siktir gitsene be adam.
Cabrón, vete de aquí.
Çekil yolumdan be kadın!
Fuera del camino, mujer!
Cekil be!
Alejate de mi.
Çekil be!
- ¡ Suéltame!
Çekil önümden be!
Epa.
Çekil şurdan be!
¡ Fuera de aquí!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]