Çok uygun translate Spanish
1,882 parallel translation
Bu çok uygun.
- Eso es muy literal.
Onun için çok uygun bir zaman olduğunu sanmıyorum.
No estoy seguro de que este sea el mejor momento para ella.
Ve bu... kesinlikle çok uygun... - Bu ne?
Y esto cae con mucha precisión.
- Oh tabi, çok uygun!
Sí, desde luego.
Sizin için çok uygun, değil mi?
De todos modos es muy conveniente para ti, ¿ no crees?
Yakınlardan ve uzaklardan toplanan zevklere çok uygun fiyatlara elde edebilirsiniz. Kapıların içinde, günah bölgesi meydanında.
Satisfacción recogida de aquí y allí estará disponible, a precios razonables, dentro de la puerta, en la plaza del Distrito del Pecado.
- Çok uygun. - Yalan söylemiyorum.
- Qué conveniente.
Zen felsefesine çok uygun.
Eso es muy Zen.
Bayım, dünya çapında çok uygun fiyata konuşabileceğiniz tarifelerimizi duydunuz mu?
¿ Ya sabe... del Paquete Especial Plus de Oro?
Bu çok uygun.
Te sienta muy bien.
- Harriman James'in intikamını almak için çok uygun bir yol bence.
Thad... Harriman. Harriman James.
Hem de çok uygun.
Me parece bien.
Ve bende sana çok uygun bir köpek var.
Y tengo el perro perfecto para ti.
Ben şikayet edemem, çünkü fiyatı çok uygun ama Vietnam'daki mal çok daha çok daha güçlüydü.
No me quiero quejar porque el precio me conviene pero en Vietnam es muy muy potente.
Çok uygun olmuş.
Es apropiado.
Evet, ulaşımı da çok uygun.
El patrón de tráfico es excelente.
Salı günü bana çok uygun gözüküyor.
El martes parece un buen día.
- Çok uygun bir pazar.
Es un mercado
Üst sınıfa hitap eden profesyonel bir şirkettir. Tamam, olabilir. Evet, bu çok uygun evet.
Es una empresa profesional
Şu an çok uygun bir zaman.
Ahora realmente sería un buen momento.
Çok uygun görünüyor.
Me parece una propuesta interesante.
Ama her şey çok uygun oldu, değil mi?
Es todo muy conveniente, no es así?
Bence bu oda Frederick için çok uygun olur.
Creo que esta habitación sería perfecta para Frederick.
Onun Louisa için çok uygun bir eş olacağını söyleyebiliriz.
He de decir que sería un excelente partido para Louisa.
- Bu çok uygun bir ifade : İhanet!
- Hay un término justo : ¡ Traición!
O açıklama şu an için çok uygun.
Una cita apropiada para este momento.
Azıcık çok pişmiş tavuk sote, buharda az pişmiş sebze yanında da uygun bir Chardonnay.
Pollo Piccata, ligeramente pasado, verduras apenas cocidas acompañadas de un Chardoné, eso sería lo correcto.
Bu güzel ve yaşanabilir gezegen bizim referansımızdır. Biz böyle bir gezegen bulmayı çok istiyoruz. Biz solunabilir havaya, uygun sıcaklığa ve suya sahibiz.
Nuestra referencia para encontrar un planeta agradable es este nos gusta bastante tenemos aire respirable, hay una temperatura agradable, y hay agua.
Buraya seninle çok hassas bir konuyu tartışmak için geldim. Ama sanırım çok da uygun bir zaman değil gibi.
Bueno, vine aquí a discutir contigo un asunto altamente sensible, pero me doy cuenta que quizás ahora no sea el mejor momento.
Baban uygun görürse sen hazır olduğunda, onunla tanışmayı çok isterim.
Y en lo que respecta a tu padre cuando estés preparada, me encantaría conocerlo.
Uygun kaçmayabilir, halen çok acılılar.
Puede que no resulte bien. Aún están muy apenados.
Ama biz onun uzun süreli kibirle dolu ve çok bilmiş hayatının ne kadar uygun bir şekilde sona erdiğini kanıtlaya cağız.
No te preocupes.
Yiyecek ve uygun alanların kısıtlı olması fillerin çok küçük boyutlara evrimleşmesine neden olmuş.
La falta de espacio y comida hizo que durante miles de años los elefantes evolucionaran a ser un animal mucho más pequeño.
Uygun araç gereçlerle, çok heyecanlı iki bireyin dört saatini falan alacaktır.
Les tomaría 4 horas a dos personas muy motivadas con el equipo adecuado.
Egon yüzünden başın öyle şişmiş ki ona uygun miğfer yapabilmelerine annem çok şaşırmış.
Que te dabas tantos aires... que la noqueaban los ventarrones.
İnsanları bu işe uygun olduğuma ikna etmek için çok uğraştım ama kasabada senin için iş bakarım.
Es un problema convencer a la gente para este trabajo Pero les pregunto
Çok özel bir hediye almanı istiyorum ama Vanessa'nın durumuna en uygun hediyenin ne olduğunu bilmiyorum.
Quiero que consigas algo, algo realmente especial pero no sé lo que sea apropiado para alguien en la condición de Vanessa.
Burası çok mu uygun bir ortam?
¿ Este lugar sí lo es?
Sayın yargıç, bugün burada Bay Roberts'ın çevresinin bir çocuğa uygun olmadığı hakkında pek çok şey söylendi.
Su Señoría, hemos escuchado mucho acerca de lo indeseable que es el medio ambiente del Sr. Roberts para un niño.
Kendisi çok dindar bir insan, ikimiz de genç bekâr olduğumuzdan garajda kalmamız uygun kaçmaz.
Bueno ella es muy devota y como somos jóvenes y solteros, no me pareció bien que conviviéramos en el garaje.
Önceden de çok gerçeğe uygun şarkılar bestelenmiş!
Antes se componían canciones tan realistas.
Henrietta için uygun olduğu çok açık.
Está claro que le atrae Henrietta.
Çok centilmen ve modaya uygun.
Tan caballeroso y elegante...
Ve Bay Elliot fazlasıyla uygun bir adam ve birçok konuda onun için çok iyi şeyler düşünüyorum.
Y el Sr. Elliot es un hombre muy agradable, y, en muchos aspectos, le tengo en gran concepto.
Çok yaşa sen çocuğum, ama hiçbirimizin uygun kıyafeti yok.
- Querida, no tenemos qué ponernos.
- Çok çok az uygun zaman kaldı.
- Cada vez tiene menos momentos lucidos.
sen onun bir fotografini cekebilirmisin cunku bence o Rochel icin cok uygun birisi?
¿ Crees que puedas tomar una foto de él y su curriculum? Porque creo que sería grandioso para Rochel.
Çok azımız rolünü uygun şekilde oynama fırsatını elde eder. O başardı.
Muy pocos de nosotros tengan la oportunidad de jugar nuestra parte apropiadamennte.
Bak, bu çok daha uygun.
Allí, así esta mejor, eso es mejor,
Bilmece gibi olayın parçalarını bir araya getirdim. Ancak onları uygun şekilde yerleştirip tam ve sanırım çok korkunç bir resim oluşturmak sana düşüyor.
Las piezas del acertijo las reuní yo mismo, pero dependerá de ti encajarlas en un completo, y sospecho, muy terrible cuadro.
Hala çok gençti ama hiç etrafına uygun değildi.
Ella era aún muy joven, y aún así parecía fuera de lugar.
uygun 65
uygun mu 47
uygundur 23
uygun değil 17
uygun adım 24
çok üzgünüm 1758
çok üzüldüm 280
çok uykum var 28
çok uzaklarda 16
çok uzun zaman oldu 115
uygun mu 47
uygundur 23
uygun değil 17
uygun adım 24
çok üzgünüm 1758
çok üzüldüm 280
çok uykum var 28
çok uzaklarda 16
çok uzun zaman oldu 115
çok üzgün 38
çok uzun bir süre 23
çok uzak 78
çok üzücü 155
çok üşüyorum 45
çok üzgünüm efendim 30
çok uzakta 50
çok üşüdüm 19
çok utanıyorum 107
çok uzun zamandır 30
çok uzun bir süre 23
çok uzak 78
çok üzücü 155
çok üşüyorum 45
çok üzgünüm efendim 30
çok uzakta 50
çok üşüdüm 19
çok utanıyorum 107
çok uzun zamandır 30