English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ Ö ] / Ölüm nedeni

Ölüm nedeni translate Spanish

919 parallel translation
YapıIan otopside ölüm nedeni vahşice sarsıImasından dolayı olduğu ortaya çıktı.
La autopsia reveló en todos los casos que la muerte fue por fuerte conmoción.
Ölüm nedeni kaza. Karbonmonoksit zehirlenmesi.
Muerte accidental por monóxido de carbono.
Fransız polisi ölüm nedeni olarak neyi tahmin ediyor?
¿ Qué cree la policía francesa que fue la causa de su muerte?
Ölüm nedeni evet...
Ah, sí, por la defunción.
Ölüm nedeni.
Causó la muerte.
Bununla birlikte otopside Watanabe'nin ölüm nedeni açıkça belirlendi.
Sin embargo... la autopsia ha establecido con claridad la causa de la muerte del Sr. Watanabe.
- Ölüm nedeni cinayet. - Cinayet mi?
- Causa de la muerte : asesinato.
Ölüm nedeni, yakın mesafeden şakakta mermi yarası.
Causa, herida de bala en Ia sien a corta distancia.
Ölüm nedeni... kalp rahatsızlığı.
Causa de la muerte : ataque al corazón.
Evet, vardı. Ama ölüm nedeni bu değildi.
Sí, pero eso no fue la causa de su fallecimiento.
Ölüm nedeni araştırmacısı da olabilir.
Sería un buen forense.
Ölüm nedeni intihar.
Muerte por suicidio.
Kızkardeşinizin ölüm nedeni, geçirdiği büyük bir şok yüzünden kalbinin durmasıydı, efendim.
Su hermana murió porque le falló el corazón, señor debido a un shock total.
Konu, Binbaşı Finney Benjamin'in ölüm nedeni.
Asunto, circunstancias de la muerte, comandante Finney, Benjamin.
Ölüm nedeni - yaşlılık.
Causa de la muerte : vejez.
Konu, Binbaşı Finney Benjamin'in ölüm nedeni.
Motivo : Circunstancias de muerte. Teniente Primero :
Ölüm nedeni hücre parçalanması gibi görünüyor.
La causa de la muerte parece ser un trastorno celular.
Ölüm nedeni neymiş?
¿ Cuál fue la causa de la muerte?
Sizce, asistanın ölüm nedeni nedir?
¿ Cuál cree que ha sido la causa de la muerte del ayudante?
- ( Yüzbaşı ) Ve ölüm nedeni?
- ¿ Causa del deceso?
Ölüm nedeni konusunda hepsi mutabık.
Sólo se ocuparon de la causa del deceso.
Ölüm nedeni ne, doktor?
De qué murió ella, doctor?
Kesin ölüm nedeni bilinmemekle birlikte,... bir kayaya tırmanmaya çalışırken düştüğü sanılıyor.
Aunque no se sabe, a ciencia cierta, la razón de su muerte se cree que pudo caerse al intentar escalar la roca.
Ölüm nedeni ne?
¿ Causa de la muerte?
¤ Bütün bunlara bakarak, şunu belirtiyorum :.. ¤ bu insanların ölüm nedeni sadece eceldi. ¤
# Túrnese la presente acta con el dictamen que dicto, # estos hombres se murieron por puro fallecimiento. #
Ölüm nedeni, kafatası ve yüze alınan darbeler sonucu oluşmuş şiddetli travma.
Causa de la muerte, trauma contundente. Múltiples golpes en el cráneo, la cara.
Böyle bir kurbanın vücudunu inceleseniz, açık bir ölüm nedeni bulamamanız olası mıdır?
Si examinó el cuerpo de la víctima, ¿ Es posible que no encontrara ninguna causa aparente de muerte?
Bence, Bu zavallı piçin ölüm nedeni boynundaki bu yaradan dolayı aşırı kan kaybetmesi.
En mi opinión, la muerte del pobre bastardo fue causada por hemorragia masiva. Producto de una gran laceración en la yugular.
Doktor, biliyorsun ki ölüm nedeni olmadan cinayet soruşturması açamıyorum.
Doctor, sabe que no puedo procesar un homicidio sin la causa de la muerte.
Pekala Bay Dobbs, resmi cenaze levazımatçımız ve savcımız olarak ölüm nedeni için ne diyorsunuz?
Sr. Dobbs, como forense y amortajador oficial, ¿ cuál diría que ha sido la causa de la muerte?
Son kocamın ölüm nedeni neydi, biliyor musun?
¿ Sabes que el doctor dice que mate a mi último esposo?
Akciğer testine göre ölüm nedeni boğulma. Biliyorsun selofan çantası, yanında olan.
- Por el examen pulmonar, murió por sofocación, la bolsa de celofán que tenía puesta.
Karl Raymar'ın, ölüm sebebi kalp krizi gibi görünüyor. Ancak dairenin durumu. Ve o kızların ölüm nedeni.
Parece ser que la causa de su muerte fué un ataque al corazón pero el curioso estado de su apartamento y la verdadera causa de la muerte de las chicas sigue siendo un misterio.
İki kurbanın da ölüm nedeni, bağırsakların ve atardamarların kesilmesi sonucu aşırı kan kaybı.
En el caso de ambas víctimas, La muerte fue causada por la ruptura de los intestinos y las principales arterias, Provocando una hemorragia masiva.
Diğer Castle Rock cinayetlerinde olduğu gibi ölüm nedeni yine çok sayıda bıçak darbesi olarak açıklandı.
Como en otros asesinatos de Castle Rock, la muerte fue causada por las heridas de múltiples puñaladas.
Memur olayı büyük bir dikkatle araştırdı, fakat tatmin edici bir ölüm nedeni bulamadı.
Investigó el caso minuciosamente, pero no pudo descubrir la causa de la muerte.
O halde, bu talihsiz bayanın ölüm nedeni hakkında siz ne düşünüyorsunuz?
¿ De qué cree, entonces, que murió la desdichada señorita?
O zaman kesinlikle normal bir ölüm nedeni değildir.
- No es la mejor manera de morir.
Ölüm nedeni ne idi?
¿ Cual fue la causa de muerte?
" Ölüm nedeni belirsiz.
" Causa de la muerte desconocida.
Ölüm nedeni sizce neydi, Dr. King?
¿ Cúal fué la causa de su muerte, en su opinión, doctora King?
Polisler cesedini Kinsey köprüsünün altında buldular Ölüm nedeni belli değil.
La policía descubrió su cadáver debajo del puente Kinsey.
Ölüm nedeni.
Causa de muerte.
- Ölüm nedeni.
- La causa de muerte,
Babanın ölüm şeklinden duyduğun vicdan azabı bunun nedeni.
Ahora te diré lo que nunca había dicho antes. Todo se debe a la muerte de su padre está en su conciencia.
Sürekli yıkım ve ölüm tehdidine rağmen kalmalarının nedeni.
Y el motivo por el que permanecen aquí aunque los rodeen la muerte y el terror.
Millard Frymore'dan geriye kalan bedenini. Memleketi bilinmiyor. Ölüm nedeni bilinmiyor.
Lo que queda de Millard Frymore de origen desconocido, causa de muerte desconocida y de gran preocupación para quienes estuvimos con él durante sus dos últimos días.
Ölüm nedeni?
- Estrangulamiento.
Bay Leeds'in göğsündeki izlerin nedeni de belirsiz. Tahminen, bunlarda ölüm sonrası oluşmuş.
al igual que la marca de ligadura superficial en el pecho de Leeds, también considerada post mortem.
Wagner'in ölüm nedeni kayıtlara "intihar" olarak geçti.
El registro de la muerte de Wagner : suicidio.
Ölüm nedeni belli değil, ama bulacağım.
No tenemos la autopsia, pero hay algo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]