English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ A ] / Adamımsın

Adamımsın translate French

309 parallel translation
Frenchy, adamımsın.
Frenchy, t'es génial.
Sen benim adamımsın.
J'aime les hommes de votre trempe.
- İşte bu. Sen benim adamımsın.
Et pas de violence, compris?
Adamımsın be!
Tu me plais!
Sen benim vazgeçilmez adamımsın.
Vous m'êtes indispensable.
Adamımsın!
Bravo!
Teşekkürler birinci adamımsın.
Merci, Georgie. T'es mon bras droit.
Sen... benim bir numaralı adamımsın.
Toi, tu es mon super bras droit.
Ve, Bob unutma... sen benim bir numaralı adamımsın.
Dis, Bob, n'oublie pas : "Toi, " tu es mon super bras droit. "
Tamam, adamımsın, iyi şanslar.
T'es le meilleur, explose-le.
- Adamımsın!
- T'as tapé dans le mille!
Adamımsın!
Mon petit gars!
Dinle artık benim adamımsın. Seni koruyacağım.
Maintenant, tu es sous ma protection.
Sam, sen en iyi adamımsın.
Sam, vous êtes mon meilleur élément.
- Sayın Foster. - Adamımsın Krakow.
- Ce cher M. Krakow.
- Tanrı aşkına, sen benim en iyi adamımsın.
Tu étais témoin à mon mariage, bon sang.
Adamımsın abi!
Hein, mon pote!
Sen benim adamımsın. Sensiz işim biter.
Vous êtes mon bras droit, sans vous je suis au chômage.
Adamımsın!
C'est toi le roi!
- Ama sen en iyi adamımsın.
- Mais vous êtes mon meilleur homme.
- Adamımsın, Reggie!
- C'est toi qui commandes.
Sen benim adamımsın.
Tu es mon pote.
- Adamımsın Homer. Eğer onu terbiye etmezseniz, geri gelip annesiyle konuşacağım.
Si vous ne voulez pas le punir, je reviendrai en parler à sa mère.
Adamımsın Pete.
Bravo, Pete.
Adamımsın, ninjamsın.
Tu es mon ninja.
- Pekala Süper Çocuk. Sen benim adamımsın.
- T'es mon mec, Superboy.
Ahbap, adamımsın, tamam mı?
- On est amis, pas vrai?
Adamımsın.
Tu es imbattable!
Adamımsın, oldu mu?
T'es mon pote. Vu?
George, sen benim esas adamımsın.
Vous êtes mon bras droit.
- Bir numaralı adamımsın.
Tu seras mon témoin.
Sen adamımsın. Biz arkadaşız.
Rien que nous deux, vieux.
Manyaksın kızım. Adamımsın.
T'assures grave!
Lemon, adamımsın.
Lemon, tu es un vrai mec.
Adamımsın, Francis!
T'es le meilleur Francis.
Kimin? Beni sorgulayan adamın. Yani aşırılar...
mon interrogateur je veux dire, les extrémistes... ils font pas leurs courses chez ms, hein?
Hala benim adamımsın, anladın mı?
T'es toujours dans ma bande, compris?
Ne geniş adam! Sımsıkı bağlanıp ağzının tıkaçla kapatılmasını bekliyor.
Il reste assis attendant d'être ficelé!
Birinci adamın boyu ne kadardı, anımsıyor musunuz?
Vous souvenez-vous de la taille du N ° 1?
Bu adam için çılgınca bir tutkuyla buralara koşup Kurtarıcımsın diye cıyaklıyorsun.
T'as subitement envie d'un type, tu t'amènes ici en courant en criant qu'il y va de ton salut.
Adamın biriyle bir odada sımsıkı sarılıp öpüşüyorlardı.
Vraiment? Elle est avec un homme. Ils se sont embrassés.
Yani... 12 adamımın düşman kuvvetlere ait bağımsız bir birim olarak katılmasına izin verin.
Alors, faites de mes douze hommes un groupe indépendant attaché à la force d'assaut.
Çünkü lokantacının, "masaya kadar geldim, şarap dolduruyordum", dediğini anımsıyorum. Ve oyun başladığında, aksanlı küçük toparlak adam tuzu uzattı, ve sonra sen biberle ona cevap verdin.
Le propriétaire du restaurant a dit que la partie a commencé quand le gros monsieur avec un accent a avancé la salière.
Lütfen, ders vermeyi bırak. Şu bağımsızlık hikayen yüzünden bir tek adamı bile elinde tutamadın.
T'as jamais été foutue de garder un mec!
— Adamımsın Peter.
T'es un chef.
Şimdi, sen bu adamı tanıyorsun, ve onu havaalanından aldığını anımsıyorsun.
- Merci. Vous avez reconnu cet homme et vous vous souvenez l'avoir pris à l'aéroport.
Yani, hep kadınlığın güçlü ve.. .. bağımsız bir sembolü olup.. .. hayatım bir adam çevresinde..
Je me sens tenue de donner l'image... d'une femme forte et indépendante dont toute la vie... n'est pas axée sur un homme.
- lra, buraya gel. Adamımsın.
Tu es mon homme.
Duman İşaretleri 1976'nın 4 Temmuzun'da... annemle babam, Beyaz Adam'ın bağımsızlığını kutladı...
SIGNAUX DE FUMEE Le 4 juillet 1976... ma mère et mon père fêtaient l'indépendance des blancs en accueillant la plus grande fête de l'histoire de la tribu de Coeur d'Alène.
İçerideki adamımsın.
Tu es mon homme d'action.
Adamımsın, Elliot!
On t'aime, Elliot!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]