Ara beni translate French
6,291 parallel translation
Bunu dinler dinlemez ara beni.
Appelle-moi dès que tu as ce message.
Ara beni.
Rappelle-moi.
Lütfen ara beni.
Si il te plait rappel moi.
Konuşmadan yapamıyorum. Lütfen ara beni.
Je supporte pas qu'on se parle pas Rappelle moi s'il te plaît
Ara beni.
Appelle-moi.
Tamam. Ara beni.
Bon, appelle-moi.
Eğer bir sorun yaşarsan başın belaya girerse, yardıma ihtiyacın olursa... Ya da sadece bir fincan kahve içmek istersen, ara beni.
Donc si tu t'enlises, si tu as des problèmes, que tu as besoin d'aide, ou même si tu veux juste prendre un café, appelle-moi.
Ara beni sonra.
Rappelle-moi.
Bir şeye ihtiyacın olursa ara beni.
Appelle-moi si tu as besoin de quelque chose.
- Ara beni.
- appelez-moi.
Beni ara Stilinski.
Rappelle-moi, Stilinski.
Beni oradan ara Booth. Sana telefonun yerini söyleyeyim.
Appelle-moi quand tu y es, Booth, et je te dirai où le trouver.
Onu geri götürünce beni ara.
Appelle-moi quand tu l'as retrouvé.
Beni caddelerce kovaladılar ama şükür ki, bir ara sokağa girip kamerayı saklayabildim ve canımı zor kurtardım.
Ils m'ont chassé pour les blocs, mais avec reconnaissance, j'étais capable d'esquiver en bas d'une allée, cachez l'appareil-photo, et juste s'est échappé à peine avec ma vie.
Oyun oynamak istediğinde beni ara!
Appelez-moi... quand vous voulez... aah!
Beni ara.
Appelez-moi.
Ara sıra beni düşüneceğine söz verir misin?
Promet-moi de penser à moi, parfois?
Benimle konuşmak istemediğini biliyorum ama iyi olduğunu bilmem için beni ara. Merhaba Nora.
Je sais que tu veux pas me parler, mais juste...
Lütfen, beni ara.
S'il te plait. Appelle-moi.
Nora, lütfen beni ara.
Nora, rappelle-moi. s'il te plait.
Başka sorunun olursa beni ara, ben çözerim.
Appelle-moi si jamais tu as un autre problème, je peux le résoudre.
Ve o sırada beni ara yola çekti.
Et c'est là qu'il m'a attiré dans l'allée.
Eğer beni araman gerekirse ara.
Si tu as besoin de m'appeler, appelle.
Dinle, bazı gelişmeler oldu, mesajımı alır almaz beni ara.
J'ai du nouveau, donc appelle moi quand tu entends ça.
Lütfen beni ara ne zaman geleceğini bileyim.
Appelez-moi quand vous serez là.
Lütfen beni ara.
Merci de me rappeler.
Lütfen beni ara.
S'il te plait, rappelle moi.
Eğer bir şey yanar yada parçalanırsa, beni ara.
Mais si les choses explosent et brûlent, appelle-moi.
Beni ara.
Rappelle-moi.
Endişelenmeye başlıyorum o yüzden mesajı aldığında lütfen beni ara.
Je m'inquiète vraiment, alors quand tu écouteras ça, rappelle-moi, s'il te plaît.
Sonuç çıkınca beni ara mısınız?
Tu m'appeleras quand t'auras les résultats?
Sana herseyi en uygun zamanda anlaticam Lutfen beni geri ara.
Je vous en parlerai quand je peux rappelez moi s'il vous plait.
LUtfen beni geri ara.
Rappelez moi s'il vous plait.
Lütfen beni geri ara.
Rappelez-moi.
Lütfen beni geri ara.
Juste, merci de me rappeler.
Beni ara. Merhaba.
Bonjour.
Lütfen mesajımı veya daha önce gönderdiğim 19 mesajı alır almaz beni ara.
S'il te plait, quand tu auras ce message ou l'un des 19 autres que je t'ai laissés, s'il te plaît appelle-moi.
O yüzden beni ara ve şu sorunu çözelim, olur mu?
Donc appelle-moi et on trouvera une solution, d'accord?
Ve bu arada, herhangi bir şeye ihtiyacın olursa beni ara ya da bir şey olursa, tamam mı?
En attendant, appelle-moi si tu as besoin de quoi que ce soit, ou si quelque chose arrive.
Sana yeterince vurunca, beni ara.
Quand il vous aura massacrée, appelez-moi.
- Ne demek. Hepsine şöyle bir bak ve beni ara.
Lisez-ça et appelez-moi.
- Uyandığında beni ara.
Appelle-moi dès qu'il se réveille.
Hemen beni ara, nerede olduğunu bilmek istiyorum.
Rappelle moi. Je veux savoir où tu es.
Hemen beni ara.
Rappelle moi.
- Eğer gelirse beni ara.
- Appelez moi s'il arrive.
O yüzden lütfen beni geri ara. Mutlu görünmüyorsun.
Vous n'avez pas l'air ravi.
Lütfen beni ara.
Rappelle-moi, s'il te plaît.
- Beni sonra ara.
- Appelle-moi plus tard. - D'accord.
Şanghay'a varınca beni ara.
Appelle-moi quand tu arrives à Shanghai...
Beni ara, lütfen..
Alors, appelle-moi, s'il te plait.
- Beni muhakkak ara.
- Rappelle-moi!
beni 794
benito 18
benimle evlenir misin 227
beni affet 279
benim 5594
beni seviyor musun 329
beni ara 172
beni görüyor musun 19
beni bırakma 249
benim için fark etmez 98
benito 18
benimle evlenir misin 227
beni affet 279
benim 5594
beni seviyor musun 329
beni ara 172
beni görüyor musun 19
beni bırakma 249
benim için fark etmez 98
beni hatırladın mı 260
beni takip et 247
beni anlıyor musun 257
benimle 208
benimsin 41
benimle kal 183
benim de yok 54
benim için uygun 18
benim için üzülme 18
beni arama 21
beni takip et 247
beni anlıyor musun 257
benimle 208
benimsin 41
benimle kal 183
benim de yok 54
benim için uygun 18
benim için üzülme 18
beni arama 21