Arabayı durdurun translate French
112 parallel translation
Şu arabayı durdurun!
Arrêtez ce carrosse!
Arabayı durdurun!
Arrêtez la caravane!
Arabayı durdurun.
Arrêtez la caravane.
Bekle. Arabayı durdurun.
Attendez, arrêtez.
Kırmızı arabayı durdurun.
Elle est toute rouge! L'épuisette!
Araba! Arabayı durdurun!
Stoppez le chariot!
Arabayı durdurun.
Arrêtez le carrosse.
559 nolu yola barikat kurun ve 1919 RB 83 plakalı eski arabayı durdurun.
Faites un barrage sur la 559 interceptez voiture Oldsmobile 1919 RB 83.
Polis. Arabayı durdurun.
Police, sortez du véhicule!
Ne yapmak zorunda olduğunuzu da bilirim, Bayan Melny, arabayı durdurun.
Et ce que vous devez faire, Miss Melny... - c'est vous arrêter.
Arabayı durdurun!
Arrêtez cette voiture.
Arabayı durdurun!
Arrêtez cette voiture!
Arabayı durdurun.
Arrêtez. Et un combat en Californie?
Hemen arabayı durdurun, iniyorum.
Laissez-moi descendre! Tout de suite!
Arabayı durdurun, lütfen!
Arrêtez le bus, s'il vous plaît!
Lütfen arabayı durdurun!
Arrêtez le bus!
Arabayı durdurun!
Arrêtez la voiture!
"Ona Skinner derler." Arabayı durdurun.
"Hommage à Seymour Skinner." Chauffeur, arrêtez-vous.
- General, efendim! Arabayı durdurun!
- Arrêtez la voiture.
Arabayı durdurun ve dışarı çıkın.
S'il vous plaît, sortez.
- Arabayı durdurun!
- Arrêtez-vous!
Arabayı durdurun! Dışarı çıkın, bayım!
Sortez de la voiture!
Arabayı durdurun!
Arrêtez la voiture! Mon Dieu!
Arabayı durdurun efendim... Arabayı durdurun
Mais après, ils cassent la mâchoire de ceux qui ne les payent pas
Arabayı durdurun.
Arrêtez la voiture.
Arabayı durdurun! Arabayı durdurun!
- Stoppez votre véhicule!
Dur, arabayı durdurun!
Stoppez la voiture.
- Arabayı durdurun lütfen.
Arrêtez-vous.
Hatırlıyorum da, kiliseye giderken yol boyunca bağırmak istemiştim ; " Arabayı durdurun!
Sur le chemin de l'église, je voulais crier : " Arrêtez cette voiture!
Arabayı durdurun.
Eteignez le moteur.
O tarafa gelen siyah arabayı durdurun!
Interceptez la voiture noire qui arrive!
- Arabayı durdurun!
- Arrêtez le véhicule.
Arabayı durdurun, lütfen.
Arrête la voiture.
Arabayı durdurun bayan! Arabayı durdurun!
Arrêtez votre voiture, madame!
Komiser arabayı durdurun.
Cap'taine, arrêtez la voiture.
Arabayı durdurun, bayım.
Arrêtez la voiture, monsieur.
Arabayı durdurun!
- Rangez-vous!
Arabayı durdurun!
La voiture!
"Arabayı bir sonraki köşede durdurun lütfen."
"Veuillez stopper la voiture au prochain tournant, s'il vous plait".
Durdurun şu arabayı hemen!
Coucou.
Durdurun o arabayı!
Arrêtez-vous!
Durdurun şu arabayı!
Arrêtez cette voiture!
Durdurun şu arabayı!
Arrêtez la voiture!
Durdurun şu arabayı!
Stop! Arrêtez!
Arabayı durdurun.!
C'est une somme considérable pour un combat.
Durdurun arabayı lütfen.
Arretez cette voiture!
Arabayı durdurun!
Bonsoir!
Durdurun arabayı, öküz herifler!
Tu va arrêter ça, connard!
- Bu arabayı götürmenize izin veremem! Onu durdurun!
- Ne touchez pas la voiture!
Şimdi, eğer biraz olsun bir garipliğe rastlarsanız orada... ayağınızı gaz pedalından çekin, ya da pit-stop bölümüne gelin ve arabayı başlangıç bölgesinde durdurun.
Sur la piste, si vous sentez votre voiture partir, lâchez l'accélérateur, rétrogradez et rentrez au stand, ou garez-vous près de la corde.
Lütfen arabayı durdurun!
Eteignez la radio!
durdurun 141
durdurun onu 231
durdurun şunu 91
durdurun onları 81
araba 243
arabam bozuldu 28
arabalar 60
arabada 85
arabayı 17
arabam 88
durdurun onu 231
durdurun şunu 91
durdurun onları 81
araba 243
arabam bozuldu 28
arabalar 60
arabada 85
arabayı 17
arabam 88
arabası 18
arabaya 46
arabayla 21
arabam yok 26
arabam var 42
arabayı getir 44
arabaya bin 384
araba nerede 43
araban var mı 39
araba mı 39
arabaya 46
arabayla 21
arabam yok 26
arabam var 42
arabayı getir 44
arabaya bin 384
araba nerede 43
araban var mı 39
araba mı 39