Ateşe devam translate French
149 parallel translation
Çocuğu göndereceğimize ateşe devam etsek daha iyiydi.
On aurait dû continuer à leur tirer dessus au lieu de le faire venir.
Bundan sonra, doldurabildiğimiz kadar hızlı bir şekilde ateşe devam ettik ne kadar sürdüğünü bilmiyorum.
Après... on a tiré sans s'arrêter, aussi vite qu'on pouvait pendant une éternité.
Şunu al, ateşe devam et.
Prends ça et retiens-les.
Ateşe devam. Devam edin!
Continuez à tirez!
Ateşe devam edin.
Continuez de tirer.
Pekala. Silahını buraya koy. - Ben karşıya geçene kadar ateşe devam et.
Tirez, dans cette direction pendant que je traverse.
- Üst çekmecede. Bub, ateşe devam et!
Laisse pas le feu s'éteindre!
Ateşe devam edin!
Tirez à feu nourri!
- Ateşe devam, asker.
- Continuez à tirer!
Kaleyi vurana kadar ateşe devam edin.
En visant le blockhaus.
Ateşe devam!
Continuez de tirer!
Haydi! Ateşe devam!
Ouvrons l'œil!
Ateşe devam, bu onu korkutacaktır!
Tirez pour les effrayer!
Kapıları tekmeleyerek, ateşe devam ederek.
J'ai enfoncé la porte tout en tirant.
Onu vurduktan sonra, hala ateşe devam ederken benim kuyruğumdan geçtin. Ben öldüm.
Après avoir tiré, tu m'as croisé à l'arrière tout en tirant.
Ateşe devam.
Feu!
Bubba, ateşe devam.
Bichon, tire!
Ateşe devam edin Başbela'ları!
Continuez de tirer, Trouduc!
Ateşe devam! Ateşe devam! Geliyor!
Continuez à tirer!
Orada çok uzun kalamazlar. Çıkana kadar ateşe devam edin.
Ils tiendront pas longtemps.
Ateşe devam, çocuklar!
Maintenez le feu!
Ateşe devam!
Maintenez le feu!
Ateşe devam edin Albay.
Continuez à tirer! Colonel!
Ateşe devam.
Continuez à tirer.
Yılan kıvrandı, saldırmaya çalıştı,... ama çocuklar ateşe devam ettiğinden, yılan kanamaya başladı.
Il se tortillait pour survivre. Mais tandis que les garçons tiraient, Ie serpent s'est mis à saigner.
İki adam da ayaktaysa, ateşe devam etmelisiniz.
Si les deux hommes sont debout. vous devez continuer à tirer.
Ateşe devam! Patlatın onları!
Continuez à tirer!
Peki bu Huey mürettebatı, son kurtarma sırasında karşı ateşe devam mı ettiler?
Et le Huey a-t-il riposté pendant l'évacuation?
Ateşe devam! Ateşe devam!
- Reprenez le tir!
Ateşe devam.
Continuez à tirer!
- Ateşe devam!
- Tirez encore.
Ateşe devam edin!
Continuez le feu!
Fazerler tam güç, manuel hedefleme, birşeyler vuruncaya kadar ateşe devam.
Continuez à tirer jusqu'à ce que vous touchiez quelque chose.
Ateşe devam.
- Vas-y.
Ateşe devam! Ateş!
Qu'attendez-vous?
Asker, ateşe devam!
Continuez à tirer!
- Ateşe devam et!
- Continue à tirer!
Ateşe devam!
Continuez le feu, c'est un ordre.
Ateşe devam!
Envoyez la sauce!
Ateşe devam! Eğilin!
Continuez à tirer!
Eğilin. Ateşe devam, Perconte!
Restez à couvert et continuez à tirer!
Ateşe neden devam etmediniz?
Pourquoi cesser le feu?
Ateşe devam!
Feu à volonté.
- Ateşe devam, kahretsin! - Kulağımı uçurdu!
Mon oreille!
Ateşe devam!
Continuez à tirer.
Şimdi ateşe devam edin.
- Continue de tirer.
Ateşe devam!
Ne tirez pas!
Kendinizi ateşe atmak isterseniz, durmayın, devam edin.
Si vous voulez vous brûler les ailes, allez-y.
Ateşe devam edin.
Tirez.
Ateşe kömür atmaya devam edin.
Continuez à alimenter les feux!
Ateşe devam.
Continuez à faire feu.
devam 340
devam et 5157
devam ediyorum 40
devam ediyor 34
devam edecek 39
devam edelim mi 59
devam edin 1943
devam edeyim mi 59
devam edebilirsin 25
devam edemiyorum 17
devam et 5157
devam ediyorum 40
devam ediyor 34
devam edecek 39
devam edelim mi 59
devam edin 1943
devam edeyim mi 59
devam edebilirsin 25
devam edemiyorum 17