English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ A ] / Ateşin var

Ateşin var translate French

530 parallel translation
Ateşin var mı?
T'as du feu?
Ateşin var.
Oh, tu as de la fièvre.
Ama yağmur yağıyor. Ateşin var.
Il pleut, vous êtes fiévreux...
Yat, dinlen, ateşin var.
Francesco, couche-toi.
Ateşin var mı, ahbap?
T'as du feu, vieux?
Hey, tatlım. Ateşin var mı?
Eh, beauté, tu as du feu?
- Ateşin var mı?
- Vous avez du feu?
Ateşin var mı?
Tu as du feu?
Ateşin var mı Walt?
Vous avez une allumette?
Ateşin var mı?
Vous avez du feu?
- Kesinlikle azıcık ateşin var.
Eh bien, ça représente un peu de température.
Ateşin var, Atilla.
Tu as de la fièvre.
- Merak etme, Sara. Ateşin var mı?
C'est d'accord.
Ateşin var.
Vous êtes brûlant.
Ateşin var mı?
Avez-vous du feu?
Ateşin var Jacek.
Mais non, tu as de la fièvre, Jacek.
Yüksek ateşin var, ve burada açlıktan öleceğiz.
Tu as de la fièvre... et si ça continue on va crever de faim.
Ateşin var mı?
Donne-moi du feu.
Senin ateşin var.
- Viens avec moi. - Non.
Ateşin var.
La fièvre.
Baksana ne kadar solgun. Ateşin var mı?
Regarde comme il est pâle.
Ateşin var mı Stumpy?
Tu as du feu?
Ahbap, ateşin var mı?
Vous auriez du feu?
Bir ihtiyacın olduğu belli. Ateşin var gibi görünüyorsun.
Pourtant, vous semblez fiévreux.
- Evet? Ateşin var mı?
Tu as du feu?
Ateşin var mı?
Donne voir du feu.
Ateşin var.
Mais t'as de la fièvre!
Ateşin var.
Mais tu es brûlant, tu as de la fièvre.
- Ateşin var mı? - Evet.
Du feu?
- Ateşin var mı Grey?
- T'as du feu, Grey?
Ateşin var ml?
Feu?
Yalnızca ateşin var, hepsi bu.
Tu as de la fièvre, c'est tout.
Ateşin var mı?
As-tu du feu?
Affedersin, ateşin var mı?
Pardon, vous auriez un briquet?
Ateşin var.
Tu as de la fièvre.
Ateşin var mı?
T'auras pas du feu?
Senin ateşin var.
- Mais vous êtes sexy!
Ateşin var mı?
Vous auriez du feu?
- Ateşin var mı? - Evet.
Vous avez du feu?
Ateşin var mı?
Tu as de la fièvre?
- Biraz ateşin var.
- 37.9 ° c
Ateşin var.
Qu'y a-t-il? Vous avez de la fièvre.
Gene de Ateşin Kalbi'nde kimsenin utanmasına gerek olmayan bölümler var.
Il y a dans "Cœur de Feu" des passages dont personne n'a à avoir honte.
Ateşin mi var?
As-tu de la fièvre?
- Ateşin var.
- Tu as de la fièvre.
Ateşin etrafında çiftçiler var.
Des paysans sont rassemblés autour de ce feu.
Ateşin mi var kardeşim?
Tu as de la fièvre? Je ne peux dormir.
Ateşin mi var?
De la fièvre?
Ateşin mi var?
Tu as de la fièvre?
Bir tüfeği var, ama ateşin nereden geldiğini bilmiyor.
Il a une arme, mais il ne sait pas d'où venaient les coups.
- senin ateşin var - hayır
- La fièvre a repris? - Non.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]