English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ B ] / Bana biraz su ver

Bana biraz su ver translate French

42 parallel translation
Lucia, bana biraz su ver!
Lucia, apporte-moi le broc d'eau!
Çok acı. Bana biraz su ver.
Donne-moi de l'eau.
Bana biraz su ver.
Donne-moi de l'eau.
Hiromiya, bana biraz su ver.
Hiromiya, donne-moi de l'eau...
Bana biraz su ver.
Donnez-moi de l'eau.
- Bana biraz su ver.
Donne-moi de l'eau.
Bana biraz su ver!
Donne-moi de l'eau!
Bana biraz su ver cüce... Yoksa ölürsün
ou tu mourras.
Ben de "Susadım, bana biraz su ver" diyorum.
Je lui répond "Donne-moi l'eau, j'ai soif".
Bana biraz su ver.
Passe-moi ton eau.
Bana biraz su ver.
Mademoiselle, donnez moi de l'eau
Bana biraz su ver.
Hé, donne-moi un peu d'eau!
Allahım. Bana biraz su ver.
J'ai besoin d'eau.
Bana biraz su ver.
Donnez-moi de l'eau. J'ai besoin d'eau.
Bana biraz su ver.
Donnez-moi de votre eau!
Su! Bana biraz su ver.
Donne-moi de l'eau.
Evlat, bana biraz su ver.
Donne-moi un peu d'eau, petit.
Bana şu şişeyi ver, biraz da pamuk.
Passez-moi du coton et ouvrez ce flacon.
Bana sünger ver ve biraz su getir.
Passe-moi l'éponge et amène de l'eau.
Bana biraz su ver.
Apporte-moi de l'eau!
Bana şu pislikten biraz daha ver.
Donne-le-moi!
Asma köprüyü indir. Bana şu içki biletlerinden biraz ver.
Baisse ce putain de pont-levis et file-moi des tickets de boissons.
- Hey, bana şu boktan biraz ver. - Al adamım.
- Donne-moi de ça.
- Şu zehirden biraz da bana ver.
- Donne-moi de ton poison! - Je n'en ai pas.
Ama şu anda hiç yok, bana biraz zaman ver.
Je ne peux pas dans l'immédiat, mais laissez-moi un peu de temps.
Hey, şu battaniyenin birazını bana ver.
Eh, file moi un peu de couverture.
- Biraz su ver bana.
- Donne-moi de l'eau.
- Bana şu çatlaktan biraz ver.
Fait briller de ton crack à tifs.
Bana da şu ateşinden biraz ver Yangın!
Montre-leur ta chaleur, Incendie!
- Bana da biraz su ver bebeğim.
Apporte de l'eau.
Haia, bu kime yetecek, elini şu kazanın dibine daldır, biraz daha et ver bana.
Chaya, cette part c'est de la merde! Prends ta main, plonge-la dedans et donne-moi un bout de viande!
Bana biraz su uzatıver.
Je peux avoir de l'eau?
Bana biraz su ver.
- Donnez-moi de l'eau.
Şu kıçtan biraz da bana ver, balina!
Tu m'en donnes un morceau, gros thon?
Bana şu kumdan biraz ver.
Donne-moi un peu de cette boue.
Bana şu leziz içecekten ver biraz.
Oh, donne-moi un peu de ce jus délicieux.
Bana şu yarrow kökünden biraz ver.
Donne-moi de la racine de yaro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]