English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ B ] / Bana ver

Bana ver translate French

26,182 parallel translation
o bana ver, ben ihtiyacım var!
Rendez-le-moi, j'ai besoin de lui!
- Bana ver!
- Rendez-le-moi!
Rosita, silahını bana ver.
Rosita, j'ai besoin de ton arme.
Telefonu bana ver!
- D'accord. Jess, y a Ni-conne qui...
Onu bana ver.
Tu me le donneras.
Ya da bebeği bana ver, okul taksitleri başlayınca sana geri veririm.
Ou donne-moi le bébé et je te le rendrai quand il faudra payer la fac.
Şarkını bana ver biraz ayarlama yapalım, benim şarkım olsun.
Laisse-moi réarranger ta chanson et me l'approprier.
- Kaltak, onu bana ver.
- Salope, prends-moi.
Ricky, onu bana ver.
- Ricky. Donne-moi ça.
Bana bir dakika izin ver.
Confiez-le-moi.
Bana savaşacak bir adam ver, bir yaratık bile olur hatta.
Un homme, même une bête, d'accord.
Bana bir neden ver. Kaç!
Courez!
Bana izin ver bari.
Alors laisse-moi.
- O zaman bana bir isim ver.
- Trouvez-moi un nom.
Ver bana şunu.
Donne-moi ça.
Alizeh, beni dinle lütfen bana bir şans daha ver...
Alizeh, je t'en prie laisse moi une chance.
Şimdi gidiyorum, bana da dualarında yer ver.
Je m'en vais... Garde moi dans tes prières.
Yalandan bilse olsa, bana teselli ver.
Offre moi la tranquilité, ne serait-ce qu'en apparence.
Bana bir şans ver...
Laissez moi une chance.
Bana aşçı ver.
Rendez-moi mon cuisinier.
Bana aşçı ver!
Rendez-moi mon cuisinier!
- Evet ama bana aşçı ver.
- Oui, mais rendez-moi mon cuisinier.
Ver bana şu..
- Donne-moi...
Gözüne çarpan bir şey olursa lütfen bana haber ver.
Si vous voyez quelque chose, faites-le-moi savoir.
- Bana biraz izin ver.
- Donnez-moi une minute.
- Bana da ver.
- Donne-m'en une.
Bana profesörlerin ismini ver, işlerini bitireyim.
Donne-moi les noms des profs, et je... Je les supprime.
Bana beş dakika ver. Giyinmem gerek.
Donne-moi cinq minutes.
- Simon bana beş dakika ver tamam mı?
Simon, donne-moi cinq minutes, d'accord?
Dikkatli olman için bana söz ver.
Promets-moi que tu seras prudent.
Bana onurlu bir ölüm ver.
Donne-moi une mort honorable.
Bana kardeşimi geri ver.
Venge-moi, mon frère.
Beş dakika ver bana.
Donnez-moi cinq minutes.
Bir saniye ver bana.
Donne-moi une seconde.
Ver bana.
Donne-le moi.
Bunu söyleyecegimi asla düsünmezdim ama ver su kravati bana.
Je n'aurais jamais pensé dire ça, mais donne moi la cravate.
Bana bir dakika ver Şerif.
Un instant, shérif.
- Bana bir dakika ver Bernard.
Accordez-moi un instant.
Artık kızı kurtardın. Şimdi bana küçük bir şey ver.
Tu as sauvé ta dulcinée, à mon tour de m'amuser.
Silahını ver bana El Lazo.
Ton arme, El Lazo.
- Tartışmayacağım. Bana paramı ver.
- Je ne discute pas, file le blé.
Bir şey yapmadan önce bana haber ver.
D'accord. Mais ne fais rien...
- İyi fikir bana bir viski ver.
- Corrado? - Un whisky soda.
Bana bir ritim ver!
Envoie la musique et que ça groove!
Sen bana bütün bebeği ver.
Tu sais quoi? Donne-moi le bébé tout entier.
Lütfen bana bir dakika ver
Laissez-moi une seconde.
Bana öpücük ver.
Embrasse-moi.
Bana biraz para ver de marketten bir şey alabilir miyim bakayım.
- Donnez-moi un peu d'argent et j'irai au magasin en ville.
Tüfeği bana ver.
Passe-moi le fusil.
Bana bir şeyler ver.
Donne moi quelque chose.
- Gazeteyi ver bana.
Donne-moi le journal. Attends, non.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]