Başka yok mu translate French
1,556 parallel translation
Bana başka ilginç şeyler anlatsana, Pyung-gu, başka yok mu?
Raconte-moi encore des histoires drôles, Pyung-Gu. Tu dois bien en connaître, hein?
Başka yok mu?
C'est tout?
Başka çözüm yok mu? Bence kutsal taşlar son çare olmalı
Les Pierres Sacrées doivent être le dernier recours.
Bu işi halletmenin başka yolu yok mu?
Je me ronge les sangs quand je pense à ce qui nous attend.
Başka yara izi yok mu?
Pas d'autres cicatrices?
Başka seçeneğimiz yok mu?
Avons-nous d'autres options?
Peki burada başka kimsen yok mu?
Tu ne connais personne d'autre ici?
Evde başka kimse yok mu?
Y a personne d'autre chez toi?
Burada başka hiçkimse yok mu?
Je vois. Il n'y a personne alors?
Beni rahat bırak, senin başka bir işin yok mu?
Lâche-moi! T'as rien d'autre à faire?
Seks hakkında durmadan konuşman sinirlerimi bozuyor. Başka konuşacak hiçbir şeyin yok mu?
Cette hystérie permanente à propos du sexe, ça m'énerve, il n'y a vraiment rien d'autre?
Kiryat Şmona'da başka fotoğrafçı yok mu?
Il y a d'autres photographes à Kiryat Shmona.
... ve burayı terk etmekten başka seçeneğimiz yok mu?
Et nous n'avons aucun autre choix que de nous en éloigner?
Başka biri yok mu?
La balle a manqué les parties vitales.
Senin yapacak başka işin yok mu?
Tu n'as rien d'autre à faire?
- Çıkacak başka bir yol yok mu?
Il y a une sortie?
Sinirini bozacak başka arkadaşın yok mu?
Tu as bien d'autres amis à embêter?
Bu işin başka çözümü yok mu?
Il n'y a pas d'autre solution?
Yapabildiğin başka bir şey yok mu?
Vous ne pouvez pas faire autre chose?
Başka ikinci bir programcı erişim kodu falan yok mu?
Tu n'as pas une espèce de deuxième entrée secrète?
Özel hayatımdan başka konuşacak konu mu yok?
elle n'a rien de mieux à faire que de parler de ma vie personnelle?
Başka sorunları yok mu?
Elles n'ont pas d'autres problèmes à régler?
Tanrım. Yine R.W. Apple. Konuşacak başka kimsesi yok mu?
Merde, c'est encore R.W Apple, il n'a personne d'autre à qui parler?
- Başka seçenek yok mu? - Hayır.
- Tu peux le contourner?
- Başka çıkış yolu yok mu?
- Y a-t-il une autre sortie?
Sizin yapacak başka bir işiniz yok mu?
Vous avez rien d'autre à faire?
Başka bir sebebi yok mu?
Est-ce qu'il n'y aurait pas... Une autre raison?
Başka alerjisi olan, yok mu, harika.
D'autres allergies? Non? Bien!
- Başka bir bilgi yok mu? - Göğüste kurşun yarası.
Une balle a touché la poitrine
FBI'ın bizi takip edip fotoğraflarımızı çekmekten başka daha iyi işi yok mu?
Le F.B.I. s'amuse à nous suivre pour prendre des photos?
Fakat, başka bir ipucu yok mu?
Si seulement on avait un indice.
Başka yapacak işiniz yok mu?
On dirait des gamins.
Bu adada başka insanlar var mı, yok mu?
Il y a d'autres gens sur cette île?
Bana verecek başka bir şeyin yok mu?
Tu n'aurais pas quelque chose pour...
Otele gitmek için başka bir yol yok mu...?
L'autre route passe par la ville Gypsy...
Yapacak başka işiniz yok mu sizin?
Vous n'avez pas de vie ou quoi?
Bu oyunu oynamak için başka birine daha ihtiyacın yok mu?
N'avez-vous pas besoin d'une autre personne jouer à ce jeu?
Hadi. Başka bir alternatif yok mu?
Il me faut une solution!
Onlara göz kulak olacak başka kimse yok mu?
Personne ne peut s'en occuper?
- Başka kimsen yok mu?
- Il y a quelqu'un d'autre?
Yani şimdi otele giden başka bir yol yok mu diyorsunuz?
On ne peut pas y accéder autrement?
Nerede olabilecekleri konusunda hiç başka bilgi yok mu?
As-tu d'autres renseignements à savoir où elles habitent?
Hastanede yatmadan yapmanın bir yolu yok mu? Belki başka bir hastanede?
On ne peut pas faire un traitement ambulatoire?
Beni düşünmekten başka yapacak bir şeyin yok mu? Seni mi?
Si t'arrêtais de penser à moi?
Sizin oyundan başka yaptığınız bir iş yok mu Allah aşkına?
Vous n'avez rien d'autre à faire, vous?
Ve, söyleyecek başka bir şeyiniz yok mu?
C'est tout ce que vous avez à dire?
Başka bir şey yok mu...
Vous auriez pas autre chose?
Başka şansın yok mu?
- Et toi?
O sepette başka bir şey yok mu?
Il n'y a rien d'autre là-dedans?
Başka gönüllü yok mu?
Tu n'as pas trouvé d'autres volontaires?
5. katta başka numara yok mu?
Vous n'avez pas d'autre numéro, pour cet étage?