English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ B ] / Belli olmuyor mu

Belli olmuyor mu translate French

102 parallel translation
Belli olmuyor mu?
Ça se voit pas? 6ème Régiment.
- Belli olmuyor mu?
- Ça se voit, non?
- Belli olmuyor mu?
- Ça ne se voit pas?
Belli olmuyor mu?
Vous le sentez bien.
Belli olmuyor mu?
Tu ne le savais pas?
- Belli olmuyor mu?
- Ça ne se voit pas? - Non.
Belli olmuyor mu?
N'est-il point évident?
Toplantıdayız, belli olmuyor mu?
On est en conférence ici,
- Beni sevdiği belli olmuyor mu?
- Vous ne voyez pas qu'il m'aime?
Belli olmuyor mu?
Enfin, ça ne se voit pas?
- Belli olmuyor mu?
Evidemment.
Sokakta çalıştığım belli olmuyor mu?
Ça se voit pas alors que je tapine?
Belli olmuyor mu?
Ça me paraît évident!
- Ağlamasından belli olmuyor mu?
- Vu la façon dont elle pleure...
- Belli olmuyor mu?
- Ça se voit pas?
- Belli olmuyor mu!
C'est evident enfin!
Bu belli olmuyor mu?
C'est pas évident?
Belli olmuyor mu?
- Devine.
Bazı astrofizikçiler ve fakirleşen akademisyenler. Belli olmuyor mu?
Quelques astrophysiciens et des universitaires de gauche.
- Belli olmuyor mu?
N'est-ce pas évident? - Moi!
- Belli olmuyor mu!
Vous le savez parfaitement.
Belli olmuyor mu?
C'est pas évident?
Ne oldu? Ne mi oldu? Neden aradığım belli olmuyor mu geri zekalı?
C'est de la qualité A et tu devrais t'en occuper assez vite.
Belli olmuyor mu?
Tu ne devines pas?
Belli olmuyor mu?
Tu ne sais pas?
Belli olmuyor mu, yoksa yeniden elimi mi sıkman gerekiyor?
Ca dépend de toi, mec. Comment tu vas? Tu ne peux pas le savoir ou dois-tu me resserrer la main?
Her taraftaki havadan belli olmuyor mu?
Ça ne se voit pas à l'ambiance?
Kim olduğu belli olmuyor mu?
Ressemble-t-il à un tueur à gages?
Belli olmuyor mu?
C'est évident, non?
Belli olmuyor mu zaten?
Je veux dire, ça se voit pas?
Cidden mi? Belli olmuyor mu?
Tu ne trouves pas?
Belli olmuyor mu, huh?
Cela se voit tellement, hein?
Belli olmuyor mu? Ben bisikletli bir haberciyim.
Il est évident que je suis un messager à vélo.
Belli olmuyor mu? Sıkılaşmış kalçalar da mı ispatlamıyor?
Des crottes dures, c'est important?
Belli olmuyor mu?
- Tu fais de l'exercice? - Ca ne se voit pas?
Onun hiç arkadaşı yok, belli olmuyor mu?
Dans aucun milieu, à en voir son allure.
Hangi sonuca vardığım belli olmuyor mu, Bayan Quinn?
Cela paraît évident, Mlle Quinn.
Bu belli olmuyor mu?
C'est évident.
Belli olmuyor mu?
- Ouais. Ca se voit?
Belli olmuyor mu?
N'est-ce pas évident?
Hiç belli olmuyor mu?
Ça crève pas les yeux?
Dışarıdan belli olmuyor mu ki?
Évidemment.
Kan grubuyla belli olmuyor mu?
- Ça dépend pas du groupe sanguin?
- Belli olmuyor mu?
Vous êtes des Gobelins!
Salak, belli olmuyor mu?
Tu t'en doutes.
- Belli olmuyor mu? Adet sancısı.
Vous ne savez pas?
Kıçından belli olmuyor mu, domuzun teki.
C'est un cochon.
- Belli olmuyor mu?
ça se voit pas?
Belli olmuyor mu?
- Ca se voit pas?
- Belli olmuyor mu?
Quoi?
Belli olmuyor mu?
Fais tout pour ça, Betty.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]