Benden uzak dur translate French
2,275 parallel translation
Benden uzak dur!
Laisse-moi!
Bundan böyle benden uzak dur. Konuşmayacağız.
Ne m'adressez plus la parole.
Benden uzak dur, Claire.
Reste loin de moi, Claire.
- Benden uzak dur!
- Me touche pas.
Benden uzak dur.
Ne m'approchez pas.
Benden uzak dur.
Foutez-moi la paix! Foutez-moi la paix! Vous allez me lâcher?
Benden uzak dur!
Eloigne toi de moi!
Hayır, benden uzak dur.
Ne vous approchez surtout pas de moi.
Benden uzak dur!
Ne t'approche pas de moi.
Benden uzak dur!
Lâche-moi!
Benden uzak dur.
Ne viens plus.
Benden uzak dur demiştim.
Je t'ai dit de ne plus m'approcher.
Benden uzak dur Bebe!
T'approche pas de moi!
- Benden uzak dur!
- Attends! Va-t'en!
Sadece git ve benden uzak dur.
Va-t'en et ne reviens pas.
Benden uzak dur kızımdan da.
Ne vous approchez pas de moi. Et n'approchez plus ma fille.
Benden uzak dur!
- Cally! - M'approchez pas!
- Benden uzak dur!
- Laisse-moi!
Benden uzak dur!
Eloigne-toi de moi!
BENDEN UZAK DUR.
Ne m'approche pas.
- Hayır! Benden uzak dur.
- Dégagez!
- Benden uzak dur.
- Dégagez.
Benden uzak dur.
Fais-moi sortir d'ici!
- Benden uzak dur!
Lâche ça!
Benden uzak dur.
Ne vous approchez pas!
Benden uzak dur!
Laissez-moi!
Benden uzak dur!
— Venez ici!
Uzak dur benden!
Vous approchez pas de moi!
Benden ve ailemden uzak dur.
Éloigne-toi de moi et de ma famille.
Uzak dur benden!
Va-t-en loin de moi!
- Uzak dur benden. - Ne yapıyorsun?
- Laisse-moi.
Benden uzak dur, evlat!
T'approche pas de moi, mon gars!
Uzak dur benden.
N'approche pas.
Benden uzak dur.
Ne m'approche pas!
- Uzak dur benden!
- Laissez-moi tranquille!
- Uzak dur benden!
- Ne t'approche pas de moi!
Uzak dur benden!
Va-t'en!
Steven, uzak dur benden.
- Steven, bas les pattes!
- Benden uzak dur, tamam mı?
- Dégage, enculé!
Uzak dur benden!
Va-t-en!
Uzak dur benden! Hayır!
Non, non.
Benden uzak dur! - Dinle!
- Ne m'approche pas.
Uzak dur benden.
Laisse-moi.
Benden uzak dur!
Fiche-moi le camp!
Uzak dur benden!
M'approchez pas, putain!
Benden uzak dur!
Ne t'approche pas de moi!
Uzak dur benden, defol!
Allez! Ouste! Va-t'en!
Uzak dur benden!
Lâche-moi!
Benden uzak dur.
- Ne t'approche pas de moi.
Uzak dur benden.
- Éloignez-vous.
Uzak dur benden
- Éloignez-vous.
benden uzak durun 66
uzak dur benden 215
uzak dur 425
uzak durun 130
uzak durun benden 23
uzak dur ondan 40
duran 19
dürüst 86
durham 21
durum 69
uzak dur benden 215
uzak dur 425
uzak durun 130
uzak durun benden 23
uzak dur ondan 40
duran 19
dürüst 86
durham 21
durum 69
duras 38
durango 26
durumu 30
durma 704
durun 4322
dürüstçe 72
duruyor 34
dur bekle 38
dur bakalım 715
dur bi dakika 17
durango 26
durumu 30
durma 704
durun 4322
dürüstçe 72
duruyor 34
dur bekle 38
dur bakalım 715
dur bi dakika 17
dürüstlük 41
durdur 139
durdu 87
dur bi 18
durumlar nasıl 26
durum nedir 160
durumu ne 21
dürüst olmak gerekirse 240
durduk 23
dürüst ol 95
durdur 139
durdu 87
dur bi 18
durumlar nasıl 26
durum nedir 160
durumu ne 21
dürüst olmak gerekirse 240
durduk 23
dürüst ol 95