Bilmek istediğim translate French
878 parallel translation
Gerçekten bilmek istediğim, düğünün ne zaman olacağı, izin verirseniz.
J'aimerais savoir quand le mariage aura lieu.
Benim bilmek istediğim Dennis'in ne zaman geleceği.
Je me demande bien quand il viendra.
Bilmek istediğim şey şu, tutumun nasıl?
- j'aimerais savoir ce que tu en penses?
Peki ama duvarın arka tarafında ne var? Bütün bilmek istediğim bu.
Qu'y a-t-il de l'autre côté?
Onu yakaladınız mı? Bilmek istediğim tek şey bu.
Vous l'avez capturé?
Benim bilmek istediğim de bu.
Je te le demande.
Bilmek istediğim şey, kaybolduğunu ne zaman anladınız?
Quand avez-vous constaté leur disparition?
- Tek bilmek istediğim buydu.
C'est ce que je voulais savoir.
Anlamıyorsunuz. Sizinle tanışmaya çalışmıyorum. Tek bilmek istediğim...
Je ne vous fais pas du plat, je voudrais juste savoir...
Asıl bilmek istediğim bu.
Je veux le savoir.
Bilmek istediğim her şeyi biliyorum.
J'en sais assez comme ça.
Bilmek istediğim bir şey var.
Une question.
Bilmek istediğim iki şey var.
Je veux savoir deux choses :
Bilmek istediğim şudur. Bunu gerçek bir cinayet sayabilir misiniz?
Je me demande si c'est réellement un meurtre?
Tek bilmek istediğim erkek kardeşim, kız gelmek.
Je veux juste savoir quand mon frère elle arrivera.
Bilmek istediğim bir şeyi bana söyleyebileceğinize eminim.
Vous pouvez sûrement me dire une chose.
Tüm bilmek istediğim buydu.
Je vous remercie.
Tüm bilmek istediğim buydu.
Voilà ce que je voulais savoir.
Tam da bilmek istediğim buydu.
C'est juste ce que je voulais savoir.
Tek bilmek istediğim telsize ne olduğu.
Seule la radio m'intéresse.
- Tek bilmek istediğim bu.
- C'est tout ce que je voulais savoir.
Anlıyorum. Pekala, tüm bilmek istediğim buydu.
Je vois.
Asıl bilmek istediğim Carpenter konusunda bana niçin oyun oynadığın.
Je veux savoir pourquoi vous m'avez menti sur Carpenter.
Ama bilmek istediğim ; son müdür niye gömülüyor?
Pourquoi enterre-t-on le précédent directeur?
Tüm bilmek istediğim buydu. Çok teşekkür ederim.
C'est tout ce que je voulais savoir.
Tek bilmek istediğim bu.
J'aimerais savoir.
Bilmek istediğim onun cinayete meyilli biri olup olmadığı.
- Ou bien autre chose. Je veux juste savoir s'il a le profil d'un assassin.
Bilmek istediğim şeyi biliyorum.
Je sais ce que je veux savoir.
Buna cevap veremem ama bir an önce bilmek istediğim, tüm bu olanların nasıl başladığı ve ne zaman biteceği.
Je ne sais pas tout. Je sais un peu. J'ai pas arrêté d'y penser.
Bilmek istediğim o ki onda olup da bende olmayan ne?
Qu'est-ce qu'il a que je n'ai pas?
Tek bilmek istediğim şu :
Je veux savoir savoir ceci :
Belki de birden fazla. Bilmek istediğim çok şey var.
Je voudrais en savoir plus que ça.
Olabilir. Belki de ben yokken zamanını nerede geçirdiğini bilmek istediğim için.
Je saurai où vous passez le temps quand je ne suis pas là.
Benim bilmek istediğim, hükümetin neden bir şey yapmadığı!
Pourquoi le gouvernement ne fait rien? Faire quoi? Lls sont comme vous et moi.
Bütün bilmek istediğim bu.
C'est tout ce que je veux savoir.
Doktor, ne yaptığınız, niye yaptığınız hiç umurumda değil, bilmek istediğim tek şey hedefim ve paramı ne zaman alacağım?
Je me moque de la nature de vos affaires. Dites-moi simplement où aller - et quand je serai payé.
Bilmek istediğim tek mantık bu!
C'est tout mon raisonnement.
Benim bilmek istediğim, onun- -
Je veux savoir...
- Bilmek istediğim de buydu. - Bekle.
C'est bon à savoir.
Bütün bilmek istediğim benimle birlikte misin değil misin?
Tout ce que je veux savoir c'est si tu es avec moi ou non.
Benim için önemli olan parayı nereden bulduğu. Bilmek istediğim tek şey bu.
Je veux simplement savoir d'où vient l'argent.
Tek bilmek istediğim şu : SD mi olacak, yoksa serçe mi?
Ce qui m'intéresse, c'est d'être sûr qu'il est encore régulier.
Hayır, ben daha ilk gecede bilmek istediğim herşeyi öğrendim.
Non, j'ai appris tout ce que je voulais savoir le premier soir.
Bilmek istediğim, neden söylemedikleri?
Pourquoi ils ont rien dit?
- Tek bilmek istediğim buydu, sağ olun bayım.
- Je n'ai pas d'autre question. Merci.
Bilmek istediğim de buydu Lepic.
C'est tout ce que je voulais savoir!
Bilmek istediğim şey yemeği nereden bulduğu.
Je me demande ce qu'il mange.
Tüm bilmek istediğim buydu. Pardon, arkadaşlar.
C'est tout ce que je voulais savoir.
Hayır, seni istediğim şeye zorlayabileceğimi bilmek gururumu okşuyor.
Non, mais j'éprouve une certaine fierté à vous contrôler.
Tüm bilmek istedigim, emin olup olmadigin.
Je veux juste savoir si tu en es sure.
Bilmek istediğim şeyi söyledin.
J'ai appris ce que je voulais.
istediğim 46
istediğimi yaparım 42
istediğim bu 49
istediğim bu değil 16
bilmem 2708
bilmem ki 316
bilmelisin ki 23
bilmek istiyorum 265
bilmez miyim 74
bilmem anlatabildim mi 75
istediğimi yaparım 42
istediğim bu 49
istediğim bu değil 16
bilmem 2708
bilmem ki 316
bilmelisin ki 23
bilmek istiyorum 265
bilmez miyim 74
bilmem anlatabildim mi 75
bilmeni isterim ki 45
bilmem gerek 39
bilmeni istiyorum 26
bilmelisin 32
bilmek ister misin 36
bilmezsin 18
bilmek mi istiyorsun 18
bilmek isterdim 26
bilmen gerekir 21
bilmek istiyor musun 23
bilmem gerek 39
bilmeni istiyorum 26
bilmelisin 32
bilmek ister misin 36
bilmezsin 18
bilmek mi istiyorsun 18
bilmek isterdim 26
bilmen gerekir 21
bilmek istiyor musun 23