Bir derdin mi var translate French
146 parallel translation
Susadım. Bir derdin mi var?
Tu as un problème ou quoi?
- Nicks'le bir derdin mi var?
Y a un problème avec Nick?
Bir derdin mi var? Parasal olarak yani.
Tu as des difficultés... financières?
Bir derdin mi var?
Quelque chose vous tracasse?
Bir derdin mi var?
Que veux-tu?
Bir derdin mi var?
Pourquoi es-tu venu?
Bir derdin mi var, evlat?
Quelque chose te chagrine?
Seales, bir derdin mi var?
Seales, qu'est-ce qui ne va pas?
Yani bir derdin mi var, küçük bir kız gibi sızlanıyor musun, veya yaşadığı yerde yiyecek olmadığını idrak edemeyen bir Somalili gibi?
As-tu un vrai problème du genre "ouin, ouin", comme une fillette ou comme les Somaliens qui ne pigent pas qu'il n'y a rien à manger là où ils vivent?
- Bir derdin mi var?
- Tu as des problèmes?
- Bugün senin bir derdin mi var, Luke?
- On a un petit problème?
Hayırdır? Bir derdin mi var?
T'as paumé ta joie de vivre, ou quoi?
- Bir derdin mi var? Bana derdini söyle.
- C'est quoi, ton problème?
Bir derdin mi var evlat?
Tu as un problème, mon garçon?
Benimle bir derdin mi var?
J'ai quelque chose qui va pas?
Bir derdin mi var?
Qu'est-ce que tu as?
Bir derdin mi var Rhun?
Tu as un problème, Rhun?
Bir derdin mi var Meurice?
- Tu as un problème, Meurice?
Bir derdin mi var?
Ça va pas? Tu m'en parles?
- Sorun ne, Noodles, bir derdin mi var?
- Ça va pas? Tu as un problème?
Ayarlanış şekilleriyle ilgili bir derdin mi var?
Nous avons vu des humains manger de la viande.
Puronuz. - Bir derdin mi var bayan?
Monsieur, votre cigare...
Bir derdin mi var ha?
T'as un problème?
Bir derdin mi var?
Tu as un problème?
Sorun ne? Bir derdin mi var senin?
Quel est le problème?
Kapılarla bir derdin mi var?
Il y a un problème avec les portes?
Bir derdin mi var?
Ça te pose un problème?
- Bir derdin mi var?
- Un problème?
Bir derdin mi var ahbap?
Un problème?
Ne olacak lan? Bir derdin mi var?
Ouais, tu as des choses à dire?
- Bir derdin mi var?
- T'as un problème?
Bir derdin mi var, ahbap?
Vous avez un souci l'ami?
- Bir derdin mi var?
Tu as un problème?
Benimle bir derdin mi var?
Qu'est-ce qui ne va pas chez moi?
Sanatla bir derdin mi var, ufaklık?
Tu es contre les Ateliers Sculpture?
- Bir derdin mi var?
- Quel est le problème?
- Bir derdin mi var?
- Vous avez un problème?
Bir derdin mi var?
Un problème?
Senin bir derdin mi var?
Quoi, ça te pose un problème?
Senin bir derdin mi var?
Tu as un problème?
Bir derdin mi var?
Un problème, mec?
- Bir derdin mi var? - Ne, Ton?
Tu as un problème?
Bir derdin mi var, dedim.
J'ai dit : "Tu as un problème?"
Bir derdin mi var?
T'as un problème?
- Bir derdin mi var?
- T'as un probléme?
Bir derdin mi var?
- Rien. - T'as un problème?
Bir derdin mi var delikanlı?
J'ai dit, t'as un problème, mon gars?
Bir derdin mi var senin?
Tu n'as pas l'air en forme.
Bir derdin mi var asker?
T'as des problèmes, soldat?
Bir derdin mi var, Peter?
Qu'est ce qu'il t'arrive?
Bir derdin mi var?
quelque chose te ferait plaisir?
bir dakika 5689
bir defa 29
bir dakikaya geliyorum 18
bir dakika sonra 23
bir dilek tut 57
bir dakika bekleyin 225
bir dakika lütfen 248
bir dakika bekle 619
bir daha asla 148
bir daha yapma 24
bir defa 29
bir dakikaya geliyorum 18
bir dakika sonra 23
bir dilek tut 57
bir dakika bekleyin 225
bir dakika lütfen 248
bir dakika bekle 619
bir daha asla 148
bir daha yapma 24
bir dakika bekler misiniz 17
bir dolar 65
bir dakika sürmez 36
bir dakika bekler misin 40
bir dakika daha 36
bir dakika önce 23
bir daha olmasın 24
bir dahaki sefere 163
bir de bana sor 80
bir dakika izin ver 16
bir dolar 65
bir dakika sürmez 36
bir dakika bekler misin 40
bir dakika daha 36
bir dakika önce 23
bir daha olmasın 24
bir dahaki sefere 163
bir de bana sor 80
bir dakika izin ver 16
bir daha olmaz 55
bir dakika izin verin 27
bir dost 87
bir daha bak 16
bir daha 442
bir daha olmayacak 147
bir daha da gelme 19
bir de bu 17
bir dahaki sefer 17
bir de 274
bir dakika izin verin 27
bir dost 87
bir daha bak 16
bir daha 442
bir daha olmayacak 147
bir daha da gelme 19
bir de bu 17
bir dahaki sefer 17
bir de 274