Birazdan gelirim translate French
473 parallel translation
- Birazdan gelirim.
- J'arrive dans un instant.
Sen doğruca içeri git, ben birazdan gelirim.
Rentre. Je n'en ai pas pour longtemps.
Birazdan gelirim.
J'arrive.
Ben birazdan gelirim.
Je rentrerai tout a l'heure.
Birazdan gelirim.
Partez devant, je vous rejoins.
Birazdan gelirim, önce Matilda'yı görmeliyim.
Je reviens dans une minute. Je dois voir Matilda.
Sen içeri gir. Ben birazdan gelirim.
Rentre, j'arrive tout de suite.
Ben birazdan gelirim.
Oui, je te retrouve là-bas tout à l'heure.
Birazdan gelirim.
J'arrive tout de suite.
Ben birazdan gelirim.
Je serai en bas dans une minute.
Birazdan gelirim. - Peki, efendim.
Oui, Monsieur.
- Birazdan gelirim.
- Je te rejoins.
Diğerlerini almaya birazdan gelirim.
Je reviens enlever les autres.
Otursana. Birazdan gelirim.
Asseyez-vous, j'en ai pour une minute.
Ben de birazdan gelirim.
- Occupe-t'en. J'arrive.
Birazdan gelirim, Sarah.
- Je te rejoins.
Tamam, ben birazdan gelirim.
Bon, je descends.
Çıkıp dışarıda oynayın. Birazdan gelirim ben.
Allez jouez dehors les enfants.
- Birazdan gelirim.
Je reviens dans une minute.
- Ben bir sandviç alayım. Fotoğrafın kopyasını almak için birazdan gelirim.
Après déjeuner, je passe prendre ma photocopie.
İzninle. Birazdan gelirim.
Attendez-moi un instant.
Lütfen bekleyin. birazdan gelirim Sana yemek de getiririm
Dès que je trouve un abri, je reviendrai m'occuper de toi.
- Birazdan gelirim Thorny.
- Je reviens tout de suite, Thorny.
- Evet. Ona uslu durduğumu söyle. Birazdan gelirim.
Dis-leur que j'arrive.
Sen orada kal, ben birazdan gelirim.
Jusqu'à midi, il n'y aura pas de clients.
Birazdan gelirim.
Je vais y aller.
İçeri gir, birazdan gelirim.
Entrez. J'arrive tout de suite.
Ben birazdan gelirim.
Je reviens tout de suite.
Ben de birazdan gelirim.
Je ne vais pas tarder.
- Birazdan gelirim.
De quoi se flipper!
Gidip çalışmaya devam edin, birazdan gelirim.
D'accord. Retourne travailler. J'arrive.
Ben birazdan gelirim.
Allez! J'arrive tout de suite.
- Burası harika bir şehir. - Birazdan gelirim. Bankaları, lokantaları var.
Nous y sommes, c'est comme dans les livres que je lisais en Pologne.
Birazdan gelirim.
Je vais venir.
Birazdan gelirim.
Je reviendrai bientôt.
Tamam, birazdan yukarı gelirim Harry.
Je te rejoins.
Birazdan yanına gelirim.
Je reviens dans une minute.
Birazdan yukarı gelirim.
Je monterai bientôt.
Tamam, birazdan gelirim.
J'arrive!
Birazdan gelirim.
J'arrive dans une minute.
Birazdan gelirim!
Prêts!
Birazdan eve gelirim.
Je rentre dès que possible.
Birazdan gelirim.
Je vais vous rejoindre.
Birazdan kendime gelirim.
Ça ira.
- Peki, birazdan gelirim.
Je sais pas.
Kendime gelirim birazdan.
Ça va aller.
Onları dinlenme tankına götürün. Ben de birazdan gelirim.
Ok, les gars vous prenez Alpha and Beta, et vous les mettez dans le bassin de rétention.
Birazdan gelirim. - Tatlı bir çocuk değil mi?
- Mignonne, n'est-ce pas?
- Birazdan ofisine gelirim.
- Je te verrai à ton bureau...
Birazdan yanına gelirim.
Je te rejoins tout de suite.
Bende gelirim birazdan.
Je t'y rejoins.
gelirim 97
biraz 988
birazcık 224
birazdan 150
biraz yorgunum 69
birazdan geliyorum 76
biraz ister misin 172
biraz uyu 104
biraz daha 472
biraz daha iyiyim 16
biraz 988
birazcık 224
birazdan 150
biraz yorgunum 69
birazdan geliyorum 76
biraz ister misin 172
biraz uyu 104
biraz daha 472
biraz daha iyiyim 16
biraz sonra 59
biraz daha dayan 42
biraz daha var 16
birazdan görüşürüz 75
biraz dinlen 152
biraz daha kal 33
biraz bekle 203
biraz sakin ol 53
biraz daha iyi 17
birazdan gelir 64
biraz daha dayan 42
biraz daha var 16
birazdan görüşürüz 75
biraz dinlen 152
biraz daha kal 33
biraz bekle 203
biraz sakin ol 53
biraz daha iyi 17
birazdan gelir 64