Biraz daha bekle translate French
157 parallel translation
Biraz daha bekle. Sonraki trenle gelir.
Attends un peu, elle sera ici d'un instant à l'autre.
Tamam, tamam. Biraz daha bekle, ha?
Ça va, une minute.
Biraz daha bekle.
J'ai mollis.
# Büyüyene kadar biraz daha bekle... # Ve bu olayları anlatacağız.
Encore un peu, attends, grandis, on te par / era de ces événements.
# Bu yüzden üzülme ve biraz daha bekle... # Kollarımıza tekrar dönene kadar...
Sois patient, un jour tu reviendras dans nos bras...
- Biraz daha bekle. Daha da kötüleşiyor.
- Tu n'as pas entendu le pire.
Sadece biraz daha bekle.
Attends... encore un peu de temps...
Bak, Duncan, orada biraz daha bekle, tamam mı?
Duncan, attends un peu.
Bouin babana mum almasını söylemiştin, değil mi? Üzülme, biraz daha bekle.
Bouïn, tu as demandé à Papa d'acheter des bonbons à la ville, patiente un peu.
- Biraz daha bekle.
- Attends encore un peu.
Nasıl istersen öyle yap ama biraz daha bekle.
Je ne t'empêche pas de faire ce que tu veux, mais attend au moins un peu
Biraz daha bekle, Zed.
Encore un petit instant, Zed.
Uslu bir kız ol, ve biraz daha bekle, tamam mı?
Sois sage et attends-moi encore un peu.
Biraz daha bekle.
Il y en a plus pour longtemps.
Biraz daha bekle, birlikte yapmak istediklerimizi yapacağımızdan şüphen olmasın.
Encore un peu de patience, et toutes ces choses que nous avons manquées ensemble... soit sûre qu'on les fera.
- Biraz daha bekle.
- Dans quelques minutes.
Biraz daha bekle.
Donnez-moi du temps.
- Biraz daha bekle.
- Accrochez-vous.
Neden eve gidip biraz daha bekle miyorsun?
Rentre chez toi et attends un peu.
Çok az kaldı biraz daha bekle.
Encore un peu de patience.
Biraz daha bekle.
Je te demande de patienter un peu
Sadece biraz daha bekle...
Attends juste un peu...
Birazdan sona erecek. Biraz daha bekle.
Il sera bientôt de retour, un peu de patience.
İşte, Vlado, Biraz daha bekle.
Maintenant, Vlado, bouge plus. Non, allez.
Biraz daha bekle.
- Attends encore un peu...
Her kimse yalnızca bekle. Biraz daha bekle
Qui que ce soi, attends seulement attends encore un peu
~ Hala aşkın ne olduğunu bilmiyorum. Biraz daha bekle ~
Je ne sais toujours pas ce qu'est l'amour, attends un peu.
Öyleyse biraz daha bekle.
Alors attendez encore un peu.
Biraz daha bekle, göreceksin.
Tu dois persévérer.
Biraz iğnelemeyle iyi bir lager'dan daha iyisi gitmez. Bekle.
Rien de mieux qu'une bière pour les sarcasmes.
Tamam. Biraz daha var. Bekle...
D'accord, ça vient, ça vient...
Biraz daha yaklaşana kadar bekle. Eğer bir yanlış yaparsa onu her zaman haklayabilirsin.
Attends qu'il s'approche, tu tireras si ca degenere.
Yalnızca bekle bu şeyi biraz daha...
15 dollars chacune.
Bekle biraz. Daha fazlası var.
Il y a une suite...
- Biraz daha bekle, Scotty.
- Tenez encore un peu, Scotty.
Biraz daha bekle.
Attendez un instant!
Biraz bekle, daha bitirmedim.
Juste un instant. Je n'ai pas terminé.
Bekle biraz daha.
Attends.
Senden ricam biraz daha beni bekle. Lütfen, sadece bir kaç dakika daha?
- Je te demande d'attendre.
Bekle. - Biraz daha mı bekleyeceğim?
- Attendre encore plus?
Bu yeni bir şey olacak. "Bekle biraz hayatım, başka biri daha arıyor." " Merhaba bebeğim.
" Ne quitte pas, chérie, un autre appel.
Bekle biraz daha su kupayi kazaninca kac kisi sana sarilacak.
On s'embrassera plus tard.
Biraz karışıklık olmuştu, ama bugün... Bekle, bekle, bir daha söylesene şunu?
Cependant je sais que c'était assez confus.
- Biraz daha büyümesini bekle. Değişecektir.
Tu verras, en grandissant, il changera.
- Bekle - Biraz daha kan
- Ca vient!
Bekle, biraz daha var.
Attend, c'est pas fini.
Bekle biraz, bunu daha önce de görmüştüm.
Attends, j'ai déjà vu ça.
Biraz daha Lasix ver ve Isoproteronol'a başla. - Bekle.
Faites-lui plus de lasix et une perf d'isoproteronol.
Bekle! Biraz daha bakınalım.
Attends, regarde...
Biraz daha bekle
Reste tranquille un instant.
Tatlım Bir saniye bekle biraz daha mal almaya gidiyorum,
Chéri... Attends-moi, je vais nous en rechercher.
biraz daha 472
biraz daha iyiyim 16
biraz daha dayan 42
biraz daha var 16
biraz daha kal 33
biraz daha iyi 17
biraz daha ver 22
biraz daha anlat 20
biraz daha alabilir miyim 17
biraz daha kahve 39
biraz daha iyiyim 16
biraz daha dayan 42
biraz daha var 16
biraz daha kal 33
biraz daha iyi 17
biraz daha ver 22
biraz daha anlat 20
biraz daha alabilir miyim 17
biraz daha kahve 39
biraz daha ister misin 62
biraz daha şarap 27
biraz daha aşağı 16
biraz daha yukarı 28
biraz daha al 18
biraz daha sola 27
biraz daha zamana ihtiyacım var 21
biraz daha yaklaş 34
biraz daha çay 21
biraz daha şampanya 21
biraz daha şarap 27
biraz daha aşağı 16
biraz daha yukarı 28
biraz daha al 18
biraz daha sola 27
biraz daha zamana ihtiyacım var 21
biraz daha yaklaş 34
biraz daha çay 21
biraz daha şampanya 21
bekle 9205
bekleyin 1931
beklemek 37
beklerim 153
bekledim 48
bekle beni 131
bekleme 36
bekleriz 49
beklemiyordum 16
bekleyeceğim 167
bekleyin 1931
beklemek 37
beklerim 153
bekledim 48
bekle beni 131
bekleme 36
bekleriz 49
beklemiyordum 16
bekleyeceğim 167
beklemedeyim 24
bekle bir dakika 1308
bekleyelim 43
beklesene 61
bekle bir saniye 289
bekleyin bir dakika 145
bekleyin lütfen 40
bekle biraz 541
bekleyemem 97
beklemek istemiyorum 17
bekle bir dakika 1308
bekleyelim 43
beklesene 61
bekle bir saniye 289
bekleyin bir dakika 145
bekleyin lütfen 40
bekle biraz 541
bekleyemem 97
beklemek istemiyorum 17