English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ B ] / Bu mu

Bu mu translate French

41,270 parallel translation
Elinden bu mu geliyor Ray? Parçala şu teneke adamı.
Je sais que tu ne vas pas accepter cela, Ray.
- Deden harika bir adamdı. Bu mu yani?
Ton grand-père était un homme bon.
- Varoluşsal kriz dedikleri bu mu oluyor?
C'est ça, une crise existentielle?
Gerçekten istediğin bu mu?
Est-ce vraiment ce que tu veux?
Ama belli ki ben seçilmişlerden değilim, değil mi? Bu mu yani?
J'imagine que je n'étais pas un des élus.
Bu mu hissettirdi?
Et c'était le cas?
Olay bu mu şimdi? Hayır, değil.
Non, c'est pas un truc qui se fait.
Sorun bu mu?
C'est de ça qu'il s'agit,
- Tek söyleyeceğin bu mu?
C'est tout ce que tu as à dire?
Acil olay bu mu?
C'est une urgence?
Israrla anlatacağın hikâye bu mu?
C'est vraiment à cette version que vous vous accrochez?
Voltron bu mu?
C'est le Voltron?
Kralımızın tarzı bu mu?
Sont-ce là les actes d'un roi?
Hepsi bu mu?
- C'est tout?
Yani Türkler, benim şehrimde, benim otelimde, iznim olmadan bir cinayete izin mi verdi, hepsi bu mu?
- Les Turcs ont laissé un meurtre se commettre dans ma ville, dans mon hôtel, sans ma permission? C'est tout?
Olay bu mu?
C'est cela?
- Bir saniye, Greg bu mu? - Evet.
Attendez, c'est Greg?
Benim yanımdayken hissettiklerin bu mu? Benim hayal kırıklığım olduğun.
Pas toujours, mais... parfois.
Yatağın yanında leğen bulunmasının sebebi bu mu?
Ce qui explique la bassine posée à côté du lit?
Argümanın bu mu?
C'est ton argument?
! İstediğin bu mu?
C'est ça que tu veux?
Sence bu durum beni de sinirlendirmiyor mu?
Quoi, tu penses que ça n'énerve pas aussi?
- Hiç akla uygun mu bu?
J'ignore si vous comprenez.
- Dolu mu bu?
- Chargé? - Oui.
- Defter bu mu?
C'est ça?
- Olay bu mu?
- De quoi parles-tu?
Artık bana güvenebilir misin yoksa bu Dünya'da güven diye bir şey yok mu?
Pensez-vous que vous pouvez me faire confiance maintenant, ou vous ne connaissez pas la confiance sur cette Terre?
Bu lütfen aramızda kalsın, olur mu?
S'il te plait... N'en parle à personne pour l'instant, d'accord?
Bu şey onun peşinde ve yapabileceğimiz hiçbir şey yok mu?
Cette chose s'attaque à lui, et... on ne peut rien faire? On a arrêté Shade.
Bu bulduklarından biriyle uyuşuyor mu?
Est-ce que ça concorde avec quelque chose que tu as trouvé?
Bu konuda tüm sorumluluğu üstlendiğime dair bir açıklama yapacağım, olur mu?
Je vais faire une déclaration en en prenant l'entière responsabilité, d'accord?
Hatırlaması ne bu kadar zor mu?
Pourquoi c'est si dur à retenir?
Gerçekten planın bu mu?
Vraiment?
Bu doğru mu Sayın Başkan?
C'est vrai, M. le Maire?
Bu işler SCPD'nin kapısına kimin bıraktığı belli olmayan iki ceseti de içeriyor mu?
Incluant celui ou celle qui a laissé deux cadavres sur le porche du commissariat?
- Kuş mu bu?
- C'est un oiseau?
- Yoksa olay zaten bu mu?
la nuit avant ton mariage, ou bien c'est ce qui est en train de se passer ici?
- Bu mu yeni Fiona?
C'est la nouvelle Fiona?
Bu akşam bulaşıkları yıkaman gerekmiyor mu?
N'étais tu pas supposé laver de la vaisselle ce soir?
Haklısın demek bu kadar zor mu senin için?
Pourquoi ne pas dire que j'ai raison?
Bir şey sorabilir miyim, sence bu elbise gece için çok mu açık?
Laisse-moi te demander, cette tenue n'est pas trop vulgaire pour ce soir?
Bu doğru mu?
C'est vrai?
Bu doğru mu?
Vraiment?
Bu şey daha hızlı gidebiliyor mu?
Tu ne peux pas aller plus vite?
Bu o mu?
C'est ça?
Bu kadar çabuk mu geldiler?
Ils sont déjà là?
- Bu kadar çabuk mu?
- Déjà?
Ne cinayeti? Bu suçlamayı destekleyecek bir ceset buldun mu?
- Vous avez un cadavre, pour porter cette accusation?
Bu çok mu mantıksız?
C'est trop demander?
Duydun mu beni? İşte bu!
Tu m'entends? !
Doğa üstü bir çubuk mu bu?
C'est un surnaturel poker incendie?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]