English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ B ] / Bunu söylememeliydim

Bunu söylememeliydim translate French

143 parallel translation
Anne, özür dilerim. Bunu söylememeliydim.
Anne, je suis désolé d'avoir dit ça.
- Bunu söylememeliydim galiba. - Saçmalama.
- Je n'aurais pas du dire ça.
Sana bunu söylememeliydim Dave.
Pourtant, j'aurais pas dû te dire ça.
Bunu söylememeliydim.
- Je n'aurais pas dû vous dire ça.
Bunu söylediğim için üzgünüm. Bunu söylememeliydim.
Excusez-moi.
- Pardon, bunu söylememeliydim.
- Pardon, je n'aurais pas dû dire ça.
Belki de bunu söylememeliydim.
Je ne devrais peut-être pas dire ça.
Bunu söylememeliydim.
Je n'aurais pas dû dire ça.
Bunu söylememeliydim.
Je ne devrais pas dire ça.
Üzgünüm. Bunu söylememeliydim.
J'aurais pas dû dire ça.
Bunu söylememeliydim.
J'aurais pas dû dire ça.
Bunu söylememeliydim.
J'aurais pas dû dire ça!
Bunu söylememeliydim.
j'aurais pas dû dire ça!
- Henüz bunu söylememeliydim.
- J'ai gaffé. Je devais pas le dire?
Bunu söylememeliydim.
J'aurais pas dû dire ça. Je suis Gil.
- Bunu söylememeliydim. - Döndüm.
Je ne devais pas en parler.
Bunu söylememeliydim.
- Je n'aurais pas dû dire ça.
Bunu söylememeliydim.
J'aurais pas dû vous dire ça.
Bunu söylememeliydim.
Je n'aurais pas dû le dire.
- Herhalde bunu söylememeliydim.
- J'aurais pas dû dire ça.
- Bunu söylememeliydim.
- Je n'aurais pas dû dire ça.
Bunu söylememeliydim.
J'aurais dû rien dire.
Zaten yeteri kadar acı çekiyorken bunu söylememeliydim.
J'aurais pas dû raconter ça alors que tu souffres déjà tant.
Pardon, bunu söylememeliydim. "Hayır" demememiz gerekiyor da.
Je n'aurais pas dû dire ça. On n'est pas censés dire "non".
Ay bunu söylememeliydim.
- J'ai gaffé... - C'est pas vrai!
Bunu söylememeliydim.
J'aurais dû me taire. - Quoi?
Dostum, bunu söylememeliydim.
Vous devriez le savoir.
Sana bunu söylememeliydim.
J'aurais pas dû te dire ça. Liz, s'il te plaît.
Ben... büyük ihtimalle bunu söylememeliydim, ama... senin büyük bir hayranınım.
Je ne devrais sûrement pas dire ça, mais... J'adore ce que vous faites.
Üzgünüm, bunu söylememeliydim.
Désolé. Je n'aurais pas dû dire ça.
- Bunun anlamı ne? - Bunu hiç söylememeliydim.
Que voulez-vous dire?
Afedersiniz hanımım. Size hiç söylememeliydim bunu.
Je n'aurais pas dû vous le dire.
Aslında sana bunu hiç söylememeliydim.
J'ai eu tort de vous parler ainsi.
Sanırım bunu size söylememeliydim.
Inutile de vous le mentionner.
Bunu size söylememeliydim. Vicky bana kızacak.
Je ne devais pas vous le dire.
Belki de bunu size söylememeliydim.
Je n'aurais pas dû vous le dire.
Bunu sana söylememeliydim!
Je devrais pas te le dire.
Bunu söylememeliydim.
Pardon.
Bunu sana söylememeliydim.
Je n'aurais pas dû te le dire.
StarIing, bunu şerife bi kadının önünde söylememeliydim bu seni gerçekten üzdü, değil mi?
Quand j'ai demandé au shérif que nous ne parlions pas devant une femme, ça vous a vraiment fait fumer, hein?
Bunu sana söylememeliydim.
Je ne devrais pas te le dire, mais...
Bunu hiç söylememeliydim.
C'est râpé.
Bunu hiç söylememeliydim... çünkü doğruyu yanlıştan ayırt etmedeki mükemmel yeteneğinle... kendini işbirlikçi gibi hissetmiş olursun.
Je ne devrais même pas dire ça... car vous sentirez, avec votre perception parfaite... du bien et du mal que vous étiez un agent accompli.
Bunu size söylememeliydim.
J'en ai trop dit.
Sanırım bunu ilk defa ailemin önünde söylememeliydim... ... Tom ve Sue'nun önünde de.
Ce n'est pas idéal de te l'apprendre devant mes parents... et Tom et Sue.
Bunu sana söylememeliydim.
Pourquoi te dire ça?
Bunu sana asla söylememeliydim.
- Je n'aurai jamais du te le dire.
Bunu söylememeliydim ama madem konuyu açtınız, izin verin.
Ces deux pays sont économiquement, socialement et culturellement différents.
Bunu sahnede söylememeliydim.
Ca appartient... aux coulisses.
Bu önemli. Bunu sana söylememeliydim ama Maple Yolu'nda iki eve bakıyorlardı.
Eh bien, je ne devrais pas te le dire, mais je sais qu'ils visitent deux propriétés sur Maple Drive.
Bunu sana asla söylememeliydim.
Je n'aurais jamais dû te le dire.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]