Bunu yapmana izin veremem translate French
342 parallel translation
Senin için her şeyi yaparım, ama bunu yapmana izin veremem. Benim ne hissettiğim umurunda değil mi?
Je ferais n'importe quoi pour toi mais je préfère te savoir mort que meurtrier.
- Bert, bunu yapmana izin veremem.
- Non, je ne te laisserai pas.
Bunu yapmana izin veremem.
Je ne peux pas te laisser faire ça.
Bunu yapmana izin veremem Quist.
Je ne peux le permettre, Quist.
Ama bunu yapmana izin veremem. Hayat boyu biriktirdiklerin olmalı.
Mais je ne peux le permettre, alors qu'il s'agit sans doute d'une vie d'économies.
- Bunu yapmana izin veremem, Kathy.
Vous ne pouvez pas faire ça.
- Brigade, bunu yapmana izin veremem.
- Je ne te laisserai pas faire ça.
Holly, bunu yapmana izin veremem.
- Je ne vais pas vous laisser faire ça.
Üzgünüm ama bunu yapmana izin veremem Doktor.
J'ai bien peur de ne pas pouvoir vous laisser faire ça, Docteur.
Bunu yapmana izin veremem, beni anlıyor musun?
Je ne veux pas, tu comprends?
Bunu yapmana izin veremem!
Je ne vous laisserai pas faire ça!
- Çok tehlikeli.Bunu yapmana izin veremem.
- C'est trop dangereux, tu dois arr ter.
Bunu yapmana izin veremem koç.
- Je peux pas vous laisser faire tout ça, patron.
Bunu yapmana izin veremem! Bunu yapmana izin veremem!
- Rendez-le-moi!
Bak, kendine bunu yapmana izin veremem. Güvenebileceğin insanlardan doğru hukuki tavsiyeler alman gerekiyor.
Il te faut des conseils juridiques de gens dignes de confiance.
Oh, sevgilim. Kendine bunu yapmana izin veremem.
Je ne te laisserai pas te faire du mal.
Tatlım, bunu yapmana izin veremem.
Je ne peux pas te laisser faire ça.
( Çavuş Dedektif Frank Arriola ) Tico — ( Tico Arriola ) Bunu yapmana izin veremem, ağabey!
- Je dois m'en occuper!
Bunu yapmana izin veremem. Bunu yapmana izin veremem.
Je peux pas te laisser faire ça.
Görevim gereğince bunu yapmana izin veremem.
Mes fonctions m'obligent à intervenir.
- Bunu yapmana izin veremem.
- Vous ne ferez pas ça. - J'y vais.
- Bunu yapmana izin veremem.
- Je peux pas te laisser faire ça.
- Bunu yapmana izin veremem!
- Je ne te laisserai pas faire!
Tabi ; ama ben senin arkadaşınım ve burada öylece dikilip, kendine bunu yapmana izin veremem.
Je suis votre ami, je ne vous laisserai pas faire ça!
- Bunu yapmana izin veremem.
Je ne peux pas accepter.
Bunu yapmana izin veremem.
Je ne peux pas vous laisser faire.
Bunu yapmana izin veremem.
- Je dois vous en empêcher.
- Bunu yapmana izin veremem!
- Je ne peux pas te laisser faire.
- Bunu yapmana izin veremem. - İstedikleri benim.
- Je ne peux pas te laisser faire ça.
- Bunu yapmana izin veremem.
- Je ne peux pas vous laisser faire ça. - Pourquoi?
Bunu yapmana izin veremem.
Composez s'il vous plaît vous.
Bunu yapmana izin veremem.
- Je ne peux pas.
Üzgünüm, kardeşim, bunu yapmana izin veremem.
Désolé, je peux pas te laisser faire ça.
Bunu yapmana izin veremem.
Je ne vous laisserais pas faire ça.
- Bunu yapmana izin veremem. - İzin veremez misin?
- Je ne peux pas vous laisser faire ça.
- Bunu yapmana izin veremem Faith.
- Je ne peux pas te laisser faire.
- Bunu yapmana izin veremem.
- Je ne peux pas accepter.
Bunu yapmana izin veremem.
Je ne peux vous laisser faire ça.
Bunu yapmana izin veremem, Bartleby.
Je ne peux pas te laisser faire ça, Bartleby.
Beni dinle, Emma. Bunu yapmana izin veremem.
Écoute-moi bien :
- Bunu yapmana izin veremem.
J'ai dit pas de branlette, Molloy.
Bunu yapmana izin Veremem Teal'c
je ne peux pas le permettre, Teal'c.
Bunu yapmana izin veremem, Teal'c. Bunu yapmana izin vermeyeceğim
Je ne peux ni ne veux vous laisser faire ça, Teal'c.
Bunu yapmana izin veremem.
Je ne peux pas vous le permettre.
Bunu yapmana izin veremem Max.
Je te laisserai pas faire ça, Max.
- Bunu arkadaşlarına yapmana izin veremem! - Ne yapacaksın?
- Je ne te laisserai pas leur faire ça!
Bunu yapmana izin veremem.
Je n'accepterai pas.
Bunu yapmana izin veremem.
Ne me fais pas ça.
Bunu yapmana izin veremem.
Vous ne ferez pas ça!
Artık, bunu yapmana, izin veremem!
Je ne vous laisserai pas faire ça!
- Bunu yapmana izin veremem.
Je peux pas te laisser faire.
bunu yapmana gerek yok 38
bunu yapmana gerek yoktu 18
bunu yapmana izin vermeyeceğim 31
bunu duyduğuma sevindim 230
bunu biliyorum 710
bunu biliyor musun 150
bunu al 228
bunu alabilirsin 17
bunu kabul edemem 111
bunu yapma 481
bunu yapmana gerek yoktu 18
bunu yapmana izin vermeyeceğim 31
bunu duyduğuma sevindim 230
bunu biliyorum 710
bunu biliyor musun 150
bunu al 228
bunu alabilirsin 17
bunu kabul edemem 111
bunu yapma 481
bunu bana neden yaptın 18
bunu nereden biliyorsun 159
bunu da 65
bunu yapabilirim 231
bunu bilmiyordum 213
bunu yapabilir misin 143
bunu sevdim 345
bunu unutma 219
bunu yapamam 834
bunu yapmak istiyorum 21
bunu nereden biliyorsun 159
bunu da 65
bunu yapabilirim 231
bunu bilmiyordum 213
bunu yapabilir misin 143
bunu sevdim 345
bunu unutma 219
bunu yapamam 834
bunu yapmak istiyorum 21